La variación de las formas del lenguaje sistemático y coherentemente. Una nación presenta diversos trazos de identificación, y uno de ellos es la lengua . Esta puede variar en consonancia con algunos factores, tales como el tiempo , el espacio, el nivel cultural y la situación en que un individuo se manifiesta verbalmente.
Tabla de contenido |
Variedad es un concepto mayor del que estilo de prosa o estilo de lenguaje. Algunos escritores de sociolingüística usan el término leto, aparentemente un proceso de creación de palabras para términos específicos, son ejemplos de esas variaciones:
Variaciones como dialectos, idioletos y socioletos pueden ser distingüidos no sólo por su vocabulário, pero también por diferencias en la gramática , en la fonologia y en la versificação . Por ejemplo, el acento de palabras tonais en las lenguas escandinavas tiene forma diferente en muchos dialectos. Un otro ejemplo es como palabras extranjeras en diferentes socioletos varían en su grado de adaptación a la fonologia básica del lenguaje.
Ciertos registros profesionales, como el llamado legalês, muestran una variación en la gramática del lenguaje normalizado. Por ejemplo, periodistas o abogados ingleses frecuentemente usan modos gramaticais, como el modo subjuntivo, que no son más usados con frecuencia por otros falantes. Muchos registros son simplemente un conjunto especializado de haber (vea argot).
ES una cuestión de definición se gíria y calão pueden ser considerados como incluidos en el concepto de variación o de estilo . Coloquialismos y expresiones idiomáticas generalmente son limitadas como variaciones del léxico, y de, por lo tanto, estilo.
Acontece al largo de un determinado periodo de tiempo, puede ser identificada al se compare dos estados de una lengua. El proceso de cambio es gradual: una variante inicialmente utilizada por un grupo restricto de falantes pasa a ser adoptada por individuos socioeconómicamente más expressivos. La forma antigua permanece aún entre las generaciones más viejas, periodo en que las dos variantes conviven; sin embargo con el tiempo la nueva variante se hace normal en el habla, y finalmente se consagra por el uso en la modalidad escrita. Los cambios pueden ser de grafia o de significado .
Trata de las diferentes formas de pronúncia, vocabulário y estructura sintática entre regiones. Dentro de una comunidad más amplia, se forman comunidades lingüísticas más pequeñas en torno a centros polarizadores , política y economía, que acaban por definir los patrones lingüísticos utilizados en la región de su influencia. Las diferencias lingüísticas entre las regiones son graduales, ni siempre coincidiendo.
Agrupa algunos factores de diversidad:el nivel socio-económico, determinado por el medio social donde vive un individuo; el grado de educación; la edad y el género. La variación social no compromete la compreensão entre individuos, como podría acontecer en la variación regional; el uso de ciertas variantes puede indicar cual el nivel socio-económico de una persona, y hay la posibilidad de alguien oriundo de un grupo menos favorecido alcanzar el patrón de mayor prestigio.
Considera un mismo individuo en diferentes circunstancias de comunicación: si está en un ambiente familiar, profesional, el grado de intimidade, el tipo de asunto tratado y quién son los receptores. Sin llevar en cuenta las graduações intermediarias, es posible identificar dos límites extremos de estilo: el informal, cuando hay un mínimo de reflexión del individuo sobre las normas lingüísticas, utilizado en las conversaciones inmediatas del cotidiano; y el formal, en que el grado de reflexión es máximo, utilizado en conversaciones que no son del día-a-día y cuyo contenido es más elaborado y complejo. No se debe confundir el estilo formal e informal con lengua escrita y hablada, pues los dos estilos ocurren en ambas formas de comunicación.
Las diferentes modalidades de variación lingüística no existen aisladamente, habiendo un inter-relacionamento entre ellas: una variante geográfica puede ser vista como una variante social, considerándose la migración entre regiones del país. Se observa que el medio rural, por ser menos influenciado por los cambios de la sociedad, preserva variantes antiguas. El conocimiento del patrón de prestigio puede ser factor de movilidad social para un individuo perteneciente a una clase menos favorecida.
CAMACHO, R. (1988). La variación lingüística. In: Subsidios a la propuesta curricular de Lengua Portuguesa para lo 1º y 2º grados. Secretaría de la Educación del Estado de São Paulo, p. 29-41.