Sociolinguística es el ramo de la lingüística que estudia la relación entre la lengua y la sociedad .
Hay tres términos importantes para la sociolinguística que pueden ser fácilmente confundidos entre sí:
Variedad - la variedad es el término que corresponde, grueso modo, al término dialecto. Así, por ejemplo, los dialectos portugueses septentrionales pueden ser sub-divididos en dialectos transmontanos y alto minhotos y aún dialectos bajo-minhotos-durienses-beirões. La variedad standard es el patrón lingüístico de una comunidad. Sociolinguisticamente, es común encontrar la variedad standard junto de los centro de decisión y de poder de una comunidad. Así, en Portugal, la variedad standard es la hablada en la región de Lisboa a Coimbra . Pero, en la comunidad lingüística del Brasil la variedad standard está asociada a la variedades de varias capitales estaduais. Cada variedad lingüística tiene una gramática propia igualmente válida. Dentro de cada variedad hay tensiones y grupos sociales con trazos propios. Dentro de cada varieade lingüística hay variación interna en función de los varios criterios: edad, sexo, escolaridade, etc.
Variante - el término variante es utilizado en los estudios de sociolinguística para designar el item lingüístico que es blanco de cambio. Así, en el caso de una variación fonética, la variante es el alofone. Representa, por lo tanto, las formas posibles de realización. Sin embargo, en la lingüística general, el término variante dialetal es usado como sinónimo de dialecto .
Variable - la variable es el trazo, forma o construcción lingüística cuya realización presenta variantes observadas por el investigador.
Aunque el aspecto social de la lengua haya llamado la atención desde pronto, habiendo tenido relevancia ya en el trabajo del lingüísta suizo Ferdinand de Saussure en el inicio del siglo XX, fue tal vez solamente los años 1950 que este aspecto comenzó a ser investigado minuciosamente.
Pioneros como Uriel Weinreich, Charles Ferguson y Joshua Fishman llamaron la atención para una serie de fenómenos interesantes, tales como la diglossia y los efectos del contacto lingüístico.
Me las puede se decir que la figura llave fue William Labov, que, los años 1960, comenzó una serie de investigaciones sobre la variación lingüística – investigaciones que revolucionaron la compreensão de como los falantes utilizan su lengua y que acabaron por resolver la paradoja de Saussure.