Visita Encydia-Wikilingue.con

Prejuicio lingüístico

prejuicio lingüístico - Wikilingue - Encydia

Este artículo o sección contiene una lista de fuentes o una única fuente en el fin del texto, pero estas no son citadas en el cuerpo del artículo, lo que compromete la verificabilidade.
Usted puede mejorar este artículo introduciendo notas de rodapé citando las fuentes, insertándolas en el cuerpo del texto cuando necesario.

El prejuicio lingüístico es una forma de prejuicio a determinadas variedades lingüísticas. Para la lingüística, los llamados errores gramaticais no existen en las lenguas naturales, salvo por patologías de orden cognitiva. Según los linguistas, la noción de correcto impuesta por la enseñanza tradicional de la gramática normativa origina un prejuicio contra las variedades no-normalizadas.

Tabla de contenido

Orígenes

El sociólogo Nildo Viana fue quién primero presentó una visión marxista de este fenómeno, relacionándolo con la educación escolar y la dominação de clase, así como cuestionando investigadores de este tema. Para Viana, el lenguaje es un fenómeno social y está conectada al proceso de dominação, tal como el sistema escolar, que es la fuente de la "dominação lingüística". La conexión indissolúvel entre lenguaje, escritura y educación con los procesos de dominação, según el autor, es la fuente del prejuicio lingüístico, pues la lengua escrita veiculada por la escuela se hace la lengua normalizada y esta se hace norma general que todos deben seguir, pero su plantilla se encuentra entre los sectores privilegiados y dominantes de la sociedad. Así, él concluye que la escuela es la base del prejuicio lingüístico, y esta reproduce las desigualdades sociales.

En la Inglaterra , por su parte, a linguista Deborah Cameron, autora del libro Verbal Hygiene, inicia su obra citando una titular un periódico dominical, que dice en una traducción libre "Tradiciones Inglesas del Pasado están bajo ameça". El reportaje no remite a ninguna gran costumbre inglesa, pero sí a ciudadanos ingleses comumente llamados de "anoraks", que salen a la calles para panfletar que la lengua inglesa está siendo descaracterizada, arruinada por la mídia en general. Como eso se hace relevante para un libro llamado Higiene Verbal?

Lo que quedaría claro, a partir de ese punto, es que existe un número significativo de personas que le importan sobre cuestiones lingüísticas; esas personas no sólo hablan su propio idioma, pero son enamoradas por él. La autora se propone entonces a oír lo que esas personas tienen a decir, y comprender el porquê de ellas actúen de tal modo.

La autora comenta una situación en la cual ella estaba con un grupo de esas personas presentes en el Conway Hall (un centro de estudios culturales, independiente) y, cuando ella dije que era una linguista, todos quedaron animados, y dijeron: “Uau, como los linguistas combaten esos abusos del lenguaje?”. La autora, medio sin jeito, acabó evitó la discusión. Ella cree que ellos no entenderían que la lingüística es una ciencia descriptiva, y no prescritiva, además de creer que esa sería una respuesta un tanto rude. En 5 de julio de 1993 , en un programa de radio de la BBC, Michael Dummet, un profesor emérito de lógica , apuntaba para el trágico estado de la lengua inglesa y apuntaba como culpables de ese hecho las ideas ridículas de los linguistas. Linguistas, dice él, proclaman que la Lengua no importa, y puede ser usada y abusada a la gana.

Entre otros casos considerados "trágico-cómicos" por la Lingüística , la autora cita un memorando del periódico The Equipos, donde el editor dice para los periodistas que no usen la palabra "consensus", pues era una palabra horrible/odiosa. Por fin, la autora reitera su propuesta de intentar comprender (comprender no significa concordar, ella deja eso claro) el posicionamiento asumido por esas personas frente la cuestiones lingüísticas.

En los Estados Unidos de la América, a pesar de la no existencia de una academia reguladora de los asuntos del lenguaje, no faltan personas que toman para sí esa función, siendo ellas conocidas como "language mavens". Esas personas llegan incluso a constituir grupos de defensa de un llamado "inglés real", verdadero, o en una posición más globalista como acontece en el caso del Esperanto. Ellas mandan cartas para periódicos diciendo/apuntando para un "declínio del buen inglés". Sus blancos van además de los periódicos, llegando a atacar anunciantes de panfletos, banners etc.

Variación lingüística y prejuicio

De la misma forma que la humanidad evoluciona y se modifica con el pasar del tiempo, la lengua acompaña esa evolución y varía en consonancia con los diversos contactos entre los seres pertenecientes a la comunidad universal. Así, es considerada un objeto histórico, sujeta la transformaciones, que se modifica el tiempo y se diversifica en el espacio. Existen cuatro modalidades que explican las variantes lingüísticas:

  1. variación histórica (palabras y expresiones que cayeron en desuso con el pasar del tiempo);
  2. variación geográfica (diferencias de vocabulário, pronúncia de sonidos y construcciones sintáticas en regiones falantes del mismo idioma);
  3. variación social (la capacidad lingüística del falante provém del medio en que vive, su clase social, rango etária, sexo y grado de escolaridade);
  4. variación estilística (cada individuo posee una forma y estilo de hablar propio, adequando-el en consonancia con la situación en que se encuentra).

Sin embargo, aunque las variantes arriba descritas expliquen las variaciones lingüísticas, el falante que no domina la lengua denominada "normalizada" por su comunidad lingüística, sufre prejuicios y es "excluido" de la "rueda de los privilegiados", aquellos que tuvieron acceso a la educación de calidad y, por eso, se consideran "mejores" que los demás. Ese tipo de prejuicio es denominado prejuicio lingüístico.

En consonancia con Marcos Bagno, "prejuicio lingüístico es la actitud que consiste en discriminar una persona debido a su modo de hablar". Como ya dicho, ese prejuicio es ejercido por aquellos que tuvieron acceso a la educación de calidad, a la “norma normalizada de prestigio”, ocupan las clases sociales dominantes y, bajo el pretexto de defender la lengua portuguesa, creen que el hablar de aquellos sin instrucción formal y con poca escolarização es “feo”, y carimbam el diferente bajo la rotulación del ”error”. Infelizmente, “prejuicio lingüístico” es solamente una denominación “bonita” para un profundo prejuicio “social”: no es la manera de hablar que sufre prejuicio, pero la identidad social e individual del falante.

Hay muchos prejuicios en el mundo todo: prejuicio racial, prejuicio contra los pobres, contra las mujeres..., finalmente, una infinidade de “absurdos” cometidos por parte de los “ignorantes”. Pero, dentro del llamado “prejuicio lingüístico”, puedo citar algunos considerados “destaque”, debido a la constante frecuencia de sus ocurrencias.

“La norma normalizada constituye el portugués correcto; todo lo que huye a ella representa error”. Dentro del ambiente escolar, muchos profesores acostumbran repetir esa frase. Sin embargo, es necesario que ellos comprendan que no existe portugués correcto o errado, pero modalidades de prestigio o desprestígio que corresponden por la mitad y al falante. El apagamento de una modalidad en favor de otra es despersonalizador, pues el individuo, al ingresar en la escuela, posee un repertório cultural ya formado por su medio y, si le fuera dicho que todo lo que conocía (en el caso, su lenguaje) es “errado”, perderá su identidad verdadera y podrá adquirir el prejuicio. Por eso, es deseable que el alumno no abandone su modalidad en su medio. Pero, la práctica de la norma culta debe ser enseñada para la promoción social del mismo.

Las instituciones de enseñanza deberían tratar la cuestión de la enseñanza de la norma culta y de las variantes lingüísticas de manera con que los alumnos consiguieran comprender la norma y sus variantes. Deberían promover a los alumnos una reflexión sobre la lengua materna, distinguiendo lo que es adecuado o inadecuado en determinadas situaciones de uso. De esa forma, la clase socio-económicamente desprivilegiada tendría la oportunidad alcista social y de acceso a los instrumentos culturales, obteniendo prestigio.

Pero, al contrario del que es realmente adecuado a la enseñanza de la lengua, las escuelas están manteniendo las clases menos favorecidas en un bajo patamar, sin promoverles el conocimiento de la lengua materna y la reflexión sobre las variaciones lingüísticas existentes, privándolas de una oportunidad alcista social.

ES importante que los profesores promuevan los instrumentos necesarios para que los alumnos puedan ser capaces de comprender los lenguajes formal e informal y adequá-la a la diversas situaciones que les acontezcan. Hay también la necesidad de hacerlos reflejar sobre lo que es “correcto y errado”, llevando en consideración las diversas variaciones históricas, estilísticas, geográficas y sociales que el lenguaje posee.

“El buen portugués es aquel practicado en determinada región”, “El caboclo habla errado”, “Ningún brasileño habla el portugués correctamente”. Individuos no conocedores de las variantes lingüísticas “adoran” hacer afirmaciones como esas. Pero es preciso que coloquen en sus mentes que la lengua varía en consonancia con la región en que es hablada (debido a su cultura, costumbres y clase social) y que esa variación afecta la norma creando, entonces, una modalidad de lenguaje para cada situación específica de ocurrencia verbal. No existe entonces “correcto y errado” en el acto lingüístico, pero sí variantes decurrentes de algunos factores como región, clase social y etc.

“El buen portugués es lo de las épocas de oro de la literatura”. Primero, hay un portugués culto hablado y un escrito. Pero la lengua escrita es más conservadora que la hablada; segundo, la norma ancla la lengua en el contemporáneo; tercero, la lengua es un fenómeno social, y su existencia se prende a los grupos que la instituyeron.

Bagno afirma que “La mídia podría ser un elemento precioso en el combate al prejuicio lingüístico. Infelizmente, ella es hoy el peor propagador de este prejuicio. Mientras los estudiosos, los científicos del lenguaje, algunos educadores y hasta los responsables por las políticas oficiales de enseñanza ya asumieron posturas muy más democráticas y avanzadas en relación al que se entiende por lengua y por enseñanza de lengua, la mídia reproduce un discurso extremadamente conservador, anticuado y preconceituoso sobre el lenguaje”.

Programas de radio y televisión, webs de la internet, columnas de periódico y otros medios de multimedia están llenos de “absurdos” teóricos y “distorções”, pues son hechos por personas sin formación científica sobre el asunto. Divulgan “tonterías” sobre la lengua y discriminam los estudiosos del lenguaje. Eso atrapalha la desmistificação del “correcto y errado” y acaba propagando el prejuicio.

En suma, para acabarse con el prejuicio, sea él racial, social o cualquier otro, es necesario que haya una democratización de la sociedad, que dé oportunidades “iguales” a todos, reconociendo y respetando sus diferencias. Y más: la palabra “prejuicio” significa un “pre” concepto de aquello que aún no se conoce a fondo. A partir del momento en que se estudia determinado asunto, que se aprende sobre él, lo que se debe adquirir es “respeto”, y no “discriminación”.

Bibliografia

Conexiones externas


Lingüística

Divisiones
Fonética | Pragmática | Fonologia | Morfologia | Sintaxis | Semântica| Lexicologia | Estilística
Tipos de lingüística
Antropológica | Cognitiva | Gerativa | Comparativa | Aplicada | Geolinguística | Computacional | Histórica | Neurolinguística | Política lingüística | Psicolinguística | Sociolinguística
Artículos relacionados
Prejuicio lingüístico | Análisis del discurso | Adquisición del lenguaje | Lenguas A y B | Sistema de escritura | Ciencia cognitiva | Estruturalismo | Etimologia | Si gramatical | Figura de lenguaje
Familia de lenguas | Filologia | Internetês | Lista de linguistas | Gramática | Lengua de Señales | Alfabeto | Eurodicautom | Lengua y cultura | Semiótica
Actos del habla | Análisis del discurso


Wikiquote
El Wikiquote tiene una colección de citações de o sobre: Prejuicio lingüístico.