La lengua oficial del estado italiano descende históricamente del toscano literario, cuyo uso fue iniciado con los grandes escritores Dante, Petrarca y Boccaccio alrededor de 1300 , y qué se evolucionó la actual lengua italiana. La lengua italiana era hablada sólo por una pequeña minoría de la población en el momento de la unificación política en el Reino de la Italia en 1861, y después fue difundida, mediante la instrucción obligatoria en las escuelas y la contribución determinante y más reciente de la televisión, aunque hoy la suma de los falantes de dialectos y de los diglossici (bilingues, que hablan tanto el italiano como los dialectos) supere los italófonos.
Del punto de vista de los idiomas locales pre-existentes, ellos consiguieron pasar por el proceso en el cual la generación sucesiva adquiere más características italianas, proceso acelerado sensiblemente debido a la amplia disponibilidad de mídia en italiano y a la movilidad de la población. Este tipo de cambio ha reducido sensiblemente el uso de las lenguas regionales muchas de las cuales son consideradas en proceso de extinción. Paralelamente al abandono progresivo del uso en el ámbito práctico, fue observado los últimos años a un renascimento de las lenguas regionales/dialecto en el plan cultural y folclorístico en reacción al proceso actual de la globalización.
Según los datos estadísticos más recientes, 44% de los italianos hablan exclusiva o predominantemente el italiano, y 51% lo alterna con una lengua regional u otra lengua, y solamente 5% hablan exclusivamente el dialecto u otro idioma diferente del italiano.[1]
Tabla de contenido |
Muchas regiones italianas ya tuvieron un substrato lingüístico diferente antes de la conquista de la Italia por los romanos: el norte de la Italia tenía un substrato celta (esa parte de la Italia era conocida como Gália Cisalpina, "Gália de ese lado de los Alpes"), el substrato Ligúrico, o el substrato Vêneto. La Italia céntrica tenía un substrato [[etruscos|etrusco, y el sur de la Italia tenía substratos cursivas y griegos. Todo eso comenzó una diversificação en el modo de hablar el latim (la lengua del Imperio Romano).
Debido a la larga historia de criba en pequeños Estados y la colonización por potencias extranjeras (especialmente Francia, España y Austria-Hungría ) que la Italia sufrió entre la caída del Imperio Romano del Occidente y la unificación italiana en 1861, fue una amplia oportunidad para la diversidad lingüística.
Sin embargo, la mayoría de los estados usaba o la lengua colonial como oficial, o Latín en el caso de los estados italianos independientes (como Vaticano). Raramente era el vernáculo local que era usado en los documentos oficiales, y una gramática formal casi nunca fue implementada en la mayoría de los vernáculos. Ciudadanos que podían escribir usaban los dialectos para pequeñas notas, como hacía Leonardo de la Vinci, y el latim sólo para publicaciones más importantes.
La síntesis de una lengua italiana a partir de varios dialectos era el objetivo principal de la vida de Alessandro Manzoni, que buscaba la construcción de una lengua nacional derivada principalmente del vernáculo de Florença , que ganó prestigio desde que Dante Alighieri usó tal dialecto en la Divina Comedia.
Por otro lado, la expresión "dialectos italianos" es imprecisa visto que los dialectos no derivan del italiano normalizado, pero directamente del latim hablado, frecuentemente llamado de Latín vulgar: fue el italiano que fue derivado de los dialectos y no el sentido contrario.
Los dialectos permanecen como lenguas comunes de la población hasta la década de 1950. Con el crecimiento progresivo de la alfabetização, el italiano normalizado se hizo gradualmente acepto como lengua nacional. Hasta la Segunda Guerra Mundial, las personas de las clases más bajas, que no fueron a la escuela o no tenían uso para la lengua nacional, continuaron a usar sus propios dialectos en sus vidas diarias. Fue probablemente en ese periodo que surgió la marginalização del uso de los dialectos, desde que era una señal de bajo status social; tras eso, esa tendencia de marginalizar las personas que usaban los dialectos disminuyó, pero aún así los dialectos no sõa usados en público porque las nuevas generaciones, así como inmigrantes de otras partes de la Italia, no consiguen entender la lengua regional.
| Grupo | Población | Lengua originária | Región |
|---|---|---|---|
| Vêneto | 3.316.819[6] | Vêneto[7] | Vêneto (69,9%), Sardenha (Arborea, Fertilia), Friuli-Venezia Giulia |
| Sardo | 1.269.000 | Sardo | Sardegna (77,48%) |
| Friulano | 750.000 | Friulano | Friuli-Venezia Giulia (56,32%) |
| Tirolês | 290.000 | Alemán | Alto Adige en Bolzano (65.43%) |
| Occitano | 178.000 | Occitano | Piemonte en los valles de Cuneo (4,76%) y Turim , Liguria en Imperia, Calabria en Guardia Piemontese |
| Sassarese | 120.000 | Sassarese | Provincia de Sassari (36%) |
| Corso gallurese | 100.000 | Gallurese | Provincia de Olbia-Tempio (64%), Provincia de Sassari (1,8%) |
| Arberesh | 98.000 | Albanés | Sur de la Italia, Sicilia, Calábria, Puglia, Molise, Campania, Basilicata y una pequeña parte en Abruzzo |
| Francoprovençal | 90.000 | Francés | Piemonte en Turim (0,89%), Valle d'Aosta la Aosta (60%), Puglia la Foggia (0,23%), Lengua común de Guardia Piemontese, Calabria |
| Ladino | 55.000 | Ladino | Trentino-Alto Ádige en Bolzano (4,19%), en Trento (1,69%), Veneto en Belluno (10%) |
| Sloveno | 50.000 | Esloveno | Friuli-Venezia Giulia en Trieste (9,6%), Gorizia (8%), Udine (3%) |
| Catalán | 26.000 | Algherese | Sardegna en Alghero (60%) |
| Francés | 20.000 | Francés | Valle d'Aosta (17,33%) |
| Griego (Grico/Griko) | 20.000 | Griego de la Italia | Calabria en Reggio Calabria (0,88%) y Puglia en la Grecia Salentina (1,88%) |
| Ligure tabarchino | 12.000 | Tabarchino | Carloforte (87%) y Calasetta (CI) (68%) |
| Bávaro | 3.100 | alemán (cimbro/mocheno) | Trentino (Trento) |
| Croato | 2.600 | Croato | Molise (0,79%) |
| Carinziano | 2.000 | Alemán | Friuli-Venezia Giulia la Udine (0,38%) |
| Carnico | 1.400 | Friulano | Friuli-Venezia Giulia, Veneto la Belluno (0,66%) |
| Tirolês (pusterese) | 700 | Alemán | Vêneto, Val Pusteria |
| Romaniska | 100 | Romaniska | Sardegna, Isili |
Fuente: Ministero degli Interni del Gobierno Italiano/rielaborazione de la Il Corriere della Sera.