| Tupi | |
|---|---|
| Nombres alternativos: | Tupi antiguo, tupi clásico, tupi de la costa, tupinambá, tupi bárbaro, tupiniquim, lengua brasílica, lengua del Brasil, lengua de la costa, lengua del mar, lengua túpica, abanhe'enga |
| Hablado en: | Brasil (extinto) |
| Total de falantes nativos: | 0 |
| Clasificación lingüística: |
Proto-Tupi |
| Lenguas descendientes: | Lengua General Paulista (extinta), Nheengatu (Tupi Moderno) |
| Estatuto oficial: | no tiene |
| Código de Lenguas | |
| ISO 639-1: | no tiene |
| ISO 639-2: | sale |
| SIL: | TPN |
El tupi es una lengua indígena extinta, originária del pueblo tupinambá, que tuvo su gramática estudiada por los jesuítas, y que dio origen a dos dialectos, hoy considerados lenguas independientes: la lengua general paulista, y el nheengatu (lengua general amazónica). Esta última aún es hablada hasta hoy en la Amazônia .
Varios nombres tupis que encontramos en la geografía brasileña, en las denominaciones de los animales, plantas etc., son casi siempre descripciones de las cosas a que se refieren y envuelven una explicación entera. Cada palabra es una verdadera frase, lo que, de hecho, es uno de los grandes placeres del estudio de la lengua. Descifrar el significado de las palabras, recurriendo, inclusive, a una visita al local. Un buen ejemplo de eso es: Paranapiacaba = paraná + epiak + -(s)aba, "mar" + "ver" + "lugar donde" = "lugar de donde se ve el mar".
La lengua tupi es aglutinante, no posee artículos (así como el latim) y no flexiona en género ni en número.
Tabla de contenido |
Levantar informaciones confiables sobre la fonologia de la lengua tupi para una posible reconstrucción fonológica sería una tarea difícil o incluso impraticável, no tuviera el tronco tupi, y más específicamente la familia tupi-guarani, de la cual el tupi forma parte, una amplia distribución geográfica. Preponderante a una reconstrucción fonológica, ya realizada, fue el hecho del nheengatu, lengua que descende del tupi, también conocido como tupi moderno, ser hablado aún hoy en la Amazônia. Sumándose a este hecho, ya bastante favorable, no se puede dejar de citar la continuidad del guarani antiguo, lengua distinguida pero muy próxima al tupi, en el guarani-mbyá, guarani-nhandéva, guarani-kaiowá y guarani paraguayo, y la existencia de un método científico-investigativo para formularse una hipótesis fonológica como factores también preponderantes. Siendo tan fuertes los puntos favorables, se hizo factível la reconstrucción de la fonologia tupi.
El tupi identifica un conjunto de treinta y un fonemas, de los cuales doce son vocales, tres semi-vocales y dieciséis consoantes. Característica notória de su fonologia es, a buen seguro, su carácter gutural. Una otra, los abundantes metaplasmos.
la ɛ i ɔ u ɨ ã ɛ̃ ĩ ɔ̃ ũ ɨ̃
j (ɲ) w ɨ̆ β p m (mb) t r n (nd) k ɣ ŋ ʔ s ʃ
El interés por la lengua tupi pasa por el sentimiento de brasilidade y de identificación de nuestra cultura primaria. El descubrimiento de civilizaciones y pueblos antiguos en el Brasil en periodos remotíssimos cerca de 9.000 A.C. hace con que haya un interés cada vez mayor por estos nuestros orígenes. Instituciones y empresas gubernamentales han apoyado el estudio y la disseminação de informaciones sobre esta historia tan fascinante, como el Museo de Arqueología del Xingó, en el sertão sergipano, donde se registra la presencia de pueblos indígenas en este pasado distante. Sigue tramo interessantíssimo extraído de la web arriba mencionada:[1]
"Los primeros hombres que llegaron al Nordeste brasileño pertenecían a grupos mongolóides como, de hecho, todos los habitantes de Américas anteriores a la colonización europea. Dentro de las naturales variedades, existe, por lo tanto una homogeneidade indiscutível en los diferentes grupos humanos brasileños, lo que identifica todos los indios suramericanos como oriundos de un mismo origen. Se admite que los indios brasileños llegados al Nordeste son los descendientes de llevas arcaicas que atravesaron el estrecho de Bering, algunos miles de años antes. Aunque, periódicamente, levántese la conjetura de la existencia de otras vías de acceso que podrían tener dato lugar a la llegada en la América de grupos humanos en épocas pleistocênicas, nada puede ser probado hasta el momento."
Para algunos, siendo rica en sonidos guturais, el tupi y otras lenguas nativas pueden explicar por qué el Portugués hablado en el Brasil se diferenció bastante del lusitano. Esa, sin embargo, es una afirmación polémica y, hasta cierto punto, duvidosa.
El tupi, aunque ya extinto y de conocimiento preponderantemente restricto por la mitad académico, es una lengua estudiada y bien documentada. Su bibliografia es vastíssima. Vea abajo una excelente bibliografia de la lengua tupi: