Visita Encydia-Wikilingue.con

Lengua bávara

lengua bávara - Wikilingue - Encydia

Austro-Bávaro (Boarisch)
Hablado en:  Austria
 Alemania (Baviera)
 Italia (Tirol del Sur)
Total de falantes:.  12 millones
Familia: Yendo-europea
 Germânica
  Occidentales
   Alto-alemán
    Alto-alemán
     Austro-Bávaro
Códigos de lengua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: gem
ISO 639-3: bar
Localização da língua bávara

El bávaro o austro-bávaro es un gran grupo de variaciones lingüísticas del alto-alemán. Aunque pertenezca al alto-alemán tal como el alemán normalizado, no se trata de la misma lengua. Sin embargo, el austro-bávaro y el alemán normalizado se influenciaron mutuamente y la gran mayoría de los falantes de austro-bávaro también habla el alemán normalizado.[1]

Tabla de contenido

Historia

La forma dialetal Austro-Bávara tiene sus orígenes en la tribu germânica de los Bávaros, que establecieron un Ducado tribal que cubría lo que son hoy la Baviera y partes de la Austria, en el inicio de la Edad Media, habiendo sido vasallos de Carlos Magno. Sin embargo, a los pocos, esos fueron migrando para oeste al largo del río Danúbio y en los Alpes para todas las áreas donde hoy se habla el Austro-Bávaro. Los linguístas Alemanes se refieren a esa variante lingüística, el grupo de los tres dialectos del Alemán Alto oriental, como simplemente el "Bairisch" (Bávaro, sin considerar el "Austro"). Son divididos en "Oberpfälzisch" (Palatinado Alto, p.ej. Bávaro Norte), "Donaubairisch" (Bávaro del Danúbio p.ej..Bávaro Céntrico) "Alpenbairisch" (Bávaro Alpino, p.ej. Bávaro Sur).

Tales áreas fueron provincias del Imperio Romano y las lenguas habladas por su población tenían como base Latín. Esas lenguas locales fueron sustituidas por dialectos germânicos de los inmigrantes que fueron tomando la región bávara y expulsando los antiguos habitantes. Ese desarrollo difiere bien del que ocurrió en la Gália y en la Hispânia , donde los las lenguas germânicas de los invasores que conquistaron esas áreas tras los romanos ejercieron influencia pequeñas sobre las lenguas y dialectos românicos de las poblaciones locales.

En la Alemania , la palabra muy antigua "Bairisch", la cual se refiere a la línguagem, es bien diferenciada de la palabra "Bayerisch" del siglo XIX, que se refiere al estado de la Baviera. A causa de las pasiones del Rey Luís I de la Baviera por todo que refiriera a la Grecia antigua, la palabra alemana referente a la Baviera es escritura "Bayern", con el 'y', Griego. Eso refleja el crecimiento de la influencia de la Baviera, tras el Congreso de Viena, sobre áreas culturalmente no-bávaras, como la Suábia y la Francônia , y las tentativas de integrar esas áreas al nuevo Imperio Alemán. La línguagem, sin embargo, quedó como "Bairisch", usando el 'i' românico.

Influencia del latim

Por influencia de los dialectos Românicos de los habitantes pre-germânicos, alguna influencia del latim puede ser percibida en el léxico y en la morfologia . Ejemplos de esa influencia están en las palabras como "Semmel" o "Semmi" vondo del Latino "seminario" (seed) y los topónimos Bregenz ("Brigantia"), Regensburg ("Castra Regina"), Passau ("Castra Batavia"), Wels ("Ovilava"), Linz ("Lentia"), Wien ("Vindobona").

Clasificación

El código internacional SIL para el idioma "Bávaro" es BAR. Á lengua tiene también su propio código ISO 639, siendo clasificada como una "Gêrmanica (otra)", lengua colectiva de código "gem". El Bávaro es miembro de la familia del Alemán Alto junto con el Alemán alemânico (que incluye el Alemán Suábio y el Alemán Suizo), mientras que el Alemán normalizado forma parte de la familia del Alemán Medio, junto con Saxão alto que es en términos lingüísticos una dialecto de la Turíngia.

Localización

El "Austro-Bávaro" es hablado:

Sub-grupos

Hay tres grupos mayores de dialectos del Austro-Bávaro:

Hay diferencias bien claras entre esos tres sub-grupos, los cuales en la Austria coinciden en gran medida con fronteras entre estados. Los acentos de la Caríntia, Estíria y Tirol pueden ser fácilmente reconocidos. Hay también marcante diferencia entre el Austro Bávaro del Este y del Centro-Oeste, que coincide con la frontera de la Austria con la Baviera. Además de eso, el dialecto de Viena ("Schönbrunner Deutsch"), con suyo "cante" melódico y uno "a" muy "brillante", tiene características bien propias que lo distinguen de los demás. Sin embargo, los varios dialectos Austro-Bávaros son inteligíveis mutuamente, con algunas excessões en el Tirol.

Uso

En contraste con los muchos demasiado dialectos del Alemán, el Austro-Bávaro difiere bastante del Alemán Normalizado de modo que sus falantes nativos no consiguen adoptar la pronúncia alemana. Todos alfabetizados de la Baviera y de la Austria, sin embargo, poder leer, escribir y entender el Alemán alto (normalizado), pero casi no hablan, principalmente en las áreas rurales. En esos locales, el alemán normalizado queda restricto al lenguaje escrito, siendo llamado frecuentemente de "Schriftdeutsch" (Alemán escrito), en lugar del término "Hochdeutsch" (Alemán alto o Normalizado).

Educación

Baviera y Austria usan oficialmente el Alemán Normalizado en la educación fundamental. Con la educación universal difundiéndose cada vez más, la exposición del falantes del Austro-Bávaro al Alemán Alto fue creciendo y muchos de los jóvenes, principalmente en las áreas urbanas hablan el alemán normalizado, sólo con un ligero acento. En la Austria, algunos aspectos de la gramática y pronúncia son enseñados en las clase de Alemán Alto.

Literatura

Aunque haya gramáticas, vocabulários y una Bíblia traducida para la Austro-Bávaro, no hay uno ortografía normalizada común. Hay poemas escritos en los varios dialectos Austro-Bávaros y muchas conções populares también usan la lengua, principalmente las pertenecientes a la onda Austropop de los años 70 y 80.

Aún siendo el Austro-Bávaro la lengua hablada el día a día en sus regiones, el Alemán Normalizado, frecuentemente con mucha influencia regional, es la lengua preferida por la mídia de masa.

Gramática

El pasado simple es muy raro en Austro-Bávaro, siendo restricto a pouquíssimos verbos, como "ser" y "querer". En general el pasado perfecto es el único usado para indicar el pasado.

Alcunhas

Muchos de los bávaros tienen normalmente alcunhas para sus nombre bávaros y alemanes, como, por ejemplo, Joseph, Theresa o Edmund (alcunhas Sepp'l o Sepp , Resi o Ede respectivamente). También acostumbran referirse a los nombre de familia que vienen antes de la alcunha - como dé Stoiber Ede (el Ede de la familia Stoiber) en lugar de Edmund Stoiber (político bávaro). En ese caso el usi del artido ("dé") es mandatório).

Ejemplos de diferencias

Austríaco S' Boarische is a Grubbm vô Dialektn im Sü(i)dn vôm daitschn Språchraum.
Bávaro S' Boarische is a Grubbm vo Dialekt im Sidn vom daitschn Språchraum.
Alemán normalizado De las Bairische ist eine Gruppe von Dialekten im Süden des deutschen Sprachraumes.
Portugués Bávaro es un grupo de dialectos de la región al sur del área de falantes del Alemán.
Austríaco Serwas/Hawedèrè/Griaß Di, i bî de la Pèda und kumm/kimm vô Minga.
Bávaro Serwus/Habèderè/Griaß Di, i bin/bî de la Pèda und kumm/kimm vo Minga.
Alemán normalizado Hallo/Servus/Grüß dich, ich bin Peter und ich komme aus München.
Portugués Hola, yo soy (lo) Peter y vengo de Múnich.
Austríaco D'Lisa/'s-Liasl håd se an Hàxn brochn/brocha.
Bávaro Las Liasal håd se an Hàxn/Hàx brocha.
Alemán normalizado Lisa hat sich de las Bein gebrochen.
Portugués Lisa quebró/partió la pierna.
Austríaco I hå/håb/hã/hò a Göid/Gòid gfundn.
Bávaro I hå/håb a Gèid/Gòid/Göld gfundn/gfuna.
Alemán Ich habe Geld gefunden.
Portugués Yo hallé/encontré dinero.

Nota

  1. El término alemán austro bávaro es usado también para referirse al grupo de dialectos que incluye el austro-bávaro aquí referido y dialectos del alemán como el Címbrio, el Hutterita y el Mócheno.

Referencias externas

Archivo:Nombre di Teti.png Este sobre Lingüística es uno esbozo. Usted puede ayudar la Wikipédia expandiéndolo.