Los hermanos Grimm (en alemán Brüder Grimm), Jacob y Wilhelm Grimm, nacidos en 4 de Enero de 1785 y 24 de Febrero de 1786 , respectivamente, fueron dos alemanes que se dedicaron al registro de varias fábulas infantiles, ganando así grande notoriedade. También dieron grandes contribuciones a la lengua alemana con un diccionario (El gran Diccionario Alemán - Deutsches Wörterbuch) y estudios de lingüística , y al estudio del folclore.
Tabla de contenido |
La familia es originária de la ciudad de Hanau en el estado de Hessen . Los abuelas y bisavós eran protestantes. Los padres, Philipp Wilhelm y Dorothea Grimm, tuvieron nueve hijos de los cuales sólo Ferdinand, Ludwig Emil, Charlotte, Jacob y Wilhelm Karl sobrevivieron. La casa donde los hermanos nacieron está localizada en la antigua plaza de las armas de la ciudad de Hanau. En enero de 1791, Philipp fue nombrado operario en su ciudad natal, Steinau, en Kinzing, donde la familia se instalaba. En 1796 el padre de ellos murió con 45 años de edad. La madre, a fin de asegurar al hijo más viejo todas las oportunidades de conseguir avanzar en la carrera jurídica, envía los dos hijos para junto de su tía en Kassel. Jacob frecuenta la Universidad de Marburg y estudia Derecho, como el padre,mientras su hermano se junta a él un año después en el mismo curso. Uno de sus profesores, Friedrich Carl von Savigny, abrió su biblioteca privada para los jóvenes estudiantes ávidos por el saber y amantes de Goethe y Schiller , para hacerlos descubrir los escritores románticos y los minnesang. Savigny que trabajaba en una Historia del Imperio Romano, se encamina para París en 1804 para sus investigaciones. En enero de 1805, él invita Jacob a ayudarlo, lo que este hace sin tarda. En la calidad de ajudante, él se vuelve durante varios meses para la literatura jurídica. De esta época data su alejamiento de temas jurídicos. En su correspondencia,él habla querer sólo consagrarse a la investigación sobre la "magnífica literatura de la Alemania antigua". Ambos ya se interesaban por la lengua y por la literatura.
Los hermanos decidieron dedicarse a los estudios de historia y lingüística, recogiendo directamente de la memoria popular, las antiguas narrativas, leyendas o sagas germânicas, conservadas por la tradición oral.
Jacob Grimm retornó la Kassel adónde entrementes su madre tenía viniendo a instalarse. El año de 1806, Wilhelm Grimm termina sus estudios en Marburg. Ellos viven con la madre en Kassel. Jacob consigue un cargo de secretario en la escuela de guerra de Kassel. A continuación a la guerras napoleônicas contra la Prússia y la Rusia , que comienzan poco después de su nombramiento y que colocan Kassel bajo la influencia de Napoleão , la escuela de guerra es reformada y él se hace el encargado del abastecimiento de las tropas combatientes, lo que lo disgusta y lo lleva a abandonar su puesto. Wilhelm Grimm, de salud frágil, estaba en la época sin empleo. De ese periodo nebuloso, pero que los encuentra muy motivados, datan las primeras compilaciones de cuentos e historias que nos llegaron hoy.
Después del falecimento de la madre en 27 de mayo de 1808 , Jacob, en la calidad de primogénito, quedó encargado de toda la familia. Él acepta entonces un cargo de director de la biblioteca privada de Jérome Bonaparte (hermano de Napoleão recientemente hecho rey del joven reino de la Vestfália) y ocupa durante el año de 1809 un cargo de asesor en el consejo de Estado, aunque no haya sido gracias a esa posición y dedicara gran parte de su tiempo a los estudios.
En 1809, a causa de su enfermedad, Wilhelm hace un tratamiento en Halle que debe haber sido financiado por Jacob. Él pasa a residir en el castillo de Giebichenstein (que perteneció al compositor Johann Friedrich Reichardt) y finalmente en Berlín donde encuentra Clemens Bretano a través de quien él conoce escritores y artistas berlinenses como, por ejemplo, Ludwig Achim von Arnim. Durante la vuelta para Kassel, Wilhelm encuentra también Johann Wolfgang von Goethe que aprueba sus "esfuerzos en prol de una cultura vasta y olvidada".
Desde 1806, los hermanos Grimm habían reunido cuentos y desde 1807 habían publicado artículos en revistas sobre maestras trovadores. A partir de 1810, los hermanos Grimm se encuentran nuevamente juntos en Kassel y en 1811, Jacob publica su primera obra sobre los "maestros cantantes alemanes" (Über den altdeutschen Meistergesang).
Tras la batalla de Leipzig en 1813, el reino de la Vestfália fue deshecho y el colegio electoral de Hesse restaurado. Jacob Grimm pierde, por eso, su cargo de director de la biblioteca real, pero inmediatamente encuentra un empleo junto al príncipe-elector, como secretario de la legação. En esas nuevas funciones diplomáticas, él retorna París en 1814, donde emplea su tiempo libre en nuevas investigaciones en la biblioteca. Si él me gustaban los viajes, sentía, pero el alejamiento de las investigaciones literarias en su país a causa de los afazeres.
Wilhelm Grimm en ese medio tiempo había publicado su primer libro en 1811,traducciones de leyendas danesas antiguas (Altdänische Heldenlieder). La primera obra común de los dos hermanos, sobre el Hildebrandslied y el Wessobruner Gebet, fue publicada en 1812 y fue seguida en diciembre del mismo año de la primera coletânea, Cuentos del Niño y del Hogar (Kinder und Hausmärchen), con tiragem de 900 ejemplares. El primer manuscrito de la compilación de historias data de 1810 y presentaba 51 narrativas. Los dos hermanos escribían también una edición alemana del Eddas, así como una versión alemana del Romance de Renart (el Reineke Fuchs), un conjunto de poemas medievais trabajos que quedaron, sin embargo, durante mucho tiempo, incompletos. De 1813 á 1816, los hermanos contribuyeron igualmente para la revista Altdutsche Wälder, dedicada a la literatura alemana antigua, pero que sólo dura tres números.
En 1814, Wilhelm Grimm se hace secretario de la biblioteca del museo de Kassel y se instala en el Wilhemshöher Tor un alojamiento perteneciente a la casa del príncipe-elector de Hesse, donde Jacob se junta a él cuando vuelta de París. En 1815, Jacob Grimm asiste al Congreso de Viena en la calidad de secretario de la delegación de Hesse y enseguida, retorna París para una misión diplomática en septiembre de 1815. Luego después, abandona la carrera diplomática para poder dedicarse exclusivamente al estudio,la clasificación y al comentario de la literatura y de la historia. Este mismo año, al lado de una obra de estudios mitológicos (Irmentraβy und Irmensäule), él publica una selección de antiguos romances españoles (Silva de romances viejos).
En 1815, los hermanos Grimm producen el segundo volumen de los Cuentos del Niño y del Hogar, reimpresso en forma aumentada en 1819. Las notas sobre los cuentos de los dos volúmenes fueron publicadas en 1822. Una nueva publicación que condensava los otros tres volúmenes en un único surge en 1825 y contribuye grandemente para la popularidad de los cuentos. Esa edición fue ilustrada por el hermano de ellos Ludwig Emil Grimm. A partir de 1823 apareció una edición inglesa ilustrada de los Cuentos del Niño y del Hogar. Durante la vida de los dos hermanos aparecieron siete impresiones de la edición completa en tres volúmenes de los cuentos y diez de la edición reducida a un volumen único. La qüinquagésima edición, última con los autores vivos, ya totalizaba 181 narrativas. Algunas de esas historias son de fondo europeo común, habiendo sido también recogidas por Charles Perrault, el siglo XVII, en la Francia, lo que remite a la existencia de una fuente común.
Se siguen, entre los años de 1816 y 1818, los dos tomos de leyendas recogidas (Deutsche Sagen). Los dos hermanos habían recogido indiferentemente cuentos y leyendas. ES difícil separarlos bajo criterios temáticos y los hermanos no los hicieron de manera seguida. Sin embargo, los cuentos remontan en el esencial la fuentes oráis, mientras las leyendas fueron terminadas más o menos a la vez, desde 1812. A tarda de seis años de la publicación se explica por el trabajo de composición de un texto publicável. El conjunto de leyendas no consiguió gran éxito y no fue, por lo tanto, reimpresso durante la vida de los hermanos.
En la edad de 30 años, Jacob y Wilhelm ya habían conseguido una posición de destaque por sus numerosas publicaciones. Ellos vivían juntos en Kassel, con el modesto salario de Wilhelm durante un tiempo. Sólo en abril de 1816, Jacob se hizo según bibliotecario en Kassel, al lado de Wilhelm que ya trabajaba hace dos años como secretario. El trabajo de ellos consistía en prestar, buscar y clasificar las obras. Simultáneamente a sus funciones oficiales, ellos podían realizar las propias investigaciones, que fueron condecoradas en 1819 por un doutorado honoris causa de la Universidad de Marbourg.
Ellos no habrían podido publicar tanto durante estos años sin encorajamento ni protecciones. De entrada ellos fueron sostenidos por la princesa Wilhelmine Karoline de Hesse. Tras su muerte en 1820 y a de el príncipe elector en 1821, los hermanos se cambiaron con la hermana de ellos, Charlotte, para un alojamiento más simple, entre una caserna y una forja, no sin consecuencias embaraçosas para el trabajo de ellos. "Lotte", que hasta entonces quedaba con la familia, se casaría poco después, dejando los dos hermanos que se cambiarían varias veces y llevarían una vida de solteiros durante muchos años aún.
ES en ese periodo creativo que se da el trabajo de Jacob en su Gramática Alemana. El primero tomo trataba de la flexión, el segundo de la formación de las palabras, Jacob trabaja en ella con furor, sin dejar un manuscrito completo, haciendo imprimir hoja después de hoja a medida que escribía texto suficiente. La impresión del primero tomo se extendió de enero de 1818 al verano de 1819, la duración exacta del trabajo de él en su obra. Hasta 1822, él trabajará nuevamente en el primero tomo de manera a incluir sólo estudio de los sonidos. Como anteriormente, él escribe y hace imprimir las páginas, principio que él sigue también para el segundo tomo, surgido en 1826. Wilhelm había publicado durante ese periodo varios libros sobre las runas y las esquinas heróicos alemanes (Deutsche Heldensage), considerados como sus obras primas, surgidos en 1829.
Fue sólo después de la boda de Wilhelm Grimm con Henrietta Dorothea Wild en 1825 que el curso de la vida de los dos hermanos vino a tener alguna estabilidad. Ellos continuaron a vivir juntos sólo hasta el nacimiento de los niños de Wilhelm y "Dortchen". En 1829, tras respectivamente 13 y 15 años de servicio en la biblioteca de Kassel, los dos hermanos se dimiten. Tras la muerte del director, el príncipe-elector de Hesse, Guilherme II de Hesse no entregó el puesto la Jacob y los hermanos respondieron a la propuesta de la biblioteca de la Universidad de Göttingen en Hanôver.
Ellos viven nuevamente juntos, Jacob trabajaba como profesor titular, Wilhelm como bibliotecario y, a partir de 1835,también como profesor. Jacob publica dos tomos suplementarios de su gramática hasta 1837. Él también pudo terminar en 1834 el trabajo comenzado en 1811 sobre el Reineke Fuchs, y compuso una obra sobre la mitologia germânica (Deutsche Mythologie, 1835). Wilhelm se encargó solo de la tercera impresión de los Kinder und Hausmärchen en 1837.
Ese mismo año, el rey de Hanôver, de Gran Bretaña y de la Irlanda, Guilherme IV muere, y la corona de Hanôver pasa para su hermano Ernest August I. De tendencias autoritárias, este rápidamente revoca la constitución relativamente liberal que había sido instituida por su predecesor, a la cual los operarios habían prestado juramento. Siete profesores de la universidad de Göttingen, entre los cuales Jacob y Wilhelm, firman una carta de solemne protesta. El rey replica exonerando los profesores y exilando tres de ellos de su estado, entre los cuales, Jacob Grimm y gracias a esto, Los Siete de Göttingen (el Göttinger Sieben) ganan gran repercusión en la Alemania.
Los hermanos retornan la Kassel donde quedan sin empleo hasta que el rey Frederico Guilherme IV de la Prússia los invita para trabajar como miembros de la academia de ciencias y profesores en la Universidad Humboldt. Los dos aceptan esa oferta y se instalan definitivamente en Berlín. Jacob emprendió, sin embargo diversos viajes al extranjero, y fue después diputado en el Parlamento de Frankfurt en 1848 junto con varios de sus antiguos compañeros de Göttingen.
Durante ese periodo berlinense, los dos hermanos se consagraron principalmente a una obra colossal: la escritura de un diccionario histórico de la lengua alemana, que presentaría cada palabra con su origen, su evolución, sus usos y su significación. Pero los dos habían subestimado el trabajo a ser hecho. Aunque hayan comenzado esa tarea en 1838, después de la vuelta de Göttingen, el primer volumen aparece sólo en 1854 y sólo algunos volúmenes pudieron ser editados durante la vida de ellos. Varias generaciones de germanistas darán continuidad a esta obra, y ciento y veintitrés años después, en 4 de enero de 1961, el trigésimo según volumen del diccionario fue finalmente publicado. En 1957, una nueva revisión de esta obra gigantesca fue iniciada y el primer volumen del trabajo, publicado en 1965. En 2004, el conjunto del diccionario fue editado en forma de CD-ROM por la Ediciones Zweitausendeins (Frankfurt am Main).
Wilhelm Grimm murió en 16 de diciembre de 1859. La academia de Berlín escribía en enero de 1860: "El día 16 del último mes falleció Wilhelm Grimm, miembro de la Academia, que hizo brillar su nombre a la designación de lingüista alemán y coletor de leyendas y poemas. El pueblo alemán está también habituado a asociarlo a su hermano más viejo Jacob. Pocos hombres son honrados y amados como son los hermanos Grimm, que en el espacio de medio siglo se ampararon recíprocamente y se hicieron conocidos por un trabajo común". Jacob solo dio continuidad a la obra de ellos hasta morir en 20 de septiembre de 1863. Los dos hermanos descansan juntos en el cementerio de Matthäus en Berlín-Schöneberg.
Las obras comunes más significativas de Jacob y Wilhelm Grimm son: la reunión de cuentos para niños,la colección de leyendas,así como el diccionario. Jacob Grimm traje contribuciones de primera importancia para la lingüística alemana entonces nascente, que ayudaron a fundar la gramática histórica y comparada. ES en la segunda edición de su Gramática Alemana que Jacob describe las leyes de la fonética que regulan la evolución de las consoantes en las lenguas germânicas, conocidas después bajo el nombre de Ley de Grimm. Él es también el autor de una Historia de la Lengua Alemana (Geschichte dé deutschen Sprache).
Buscando encontrar los orígenes de la realidad histórica de su país, los investigadores encuentran la fantasia, el fantástico, el mítico en temas comunes de la época medieval. Con sus investigaciones, tenían dos objetivos básicos: el levantamiento de elementos lingüísticos para fundamentação de los estudios filológicos de la lengua alemana y la fijación de los textos del folclore literario germânico, expresión auténtica del espíritu nacional. De cualquier forma, surge una gran literatura infantil para encantar niños de todo el mundo.
El compositor Richard Wagner se inspiró en varias leyendas recogidas por los dos hermanos para la composición de sus óperas, así como de la Deutsche Mythologie de Jacob Grimm para su Tetralogia.
En la tradición oral, las historias compiladas no eran destinadas al público infantil y sí a los adultos. Fueron los hermanos Grimm que las dedicaron a la niños por su temática mágica y maravillosa. Fundieron, así, esos dos universos: el popular y el infantil. El título escogido para la coletânea ya evidencia una propuesta educativa. Algunos temas considerados más cruéis o imorais fueron descartados del manuscrito de 1810.
El Romanticismo traje al mundo un sentido más humanitario. Así, la violencia presente en los cuentos de Charles Perrault, cede lugar a un humanismo, donde se destaca el sentido del maravilloso de la vida. Perpassam por las historias, de forma suave, dos temáticas en especial: la solidaridad y el amor al prójimo. La despeito de los aspectos negativos que continúan presentes en esas historias, lo que predomina, siempre son la esperanza y la confianza en la vida. ES posible observar esa diferencia, confrontándose los finales de la historia de Chapeuzinho Rojo en Perrault, que termina con el lobo devorando la niña y la abuela, y en Grimm, donde el cazador abre la barriga del lobo, dejando que las dos queden vivas y felices mientras el lobo moría con la barriga llena de piedras que el cazador allí colocó.
Los Cuentos de Grimm no son propiamente cuentos de fadas, distribuyéndose en:
La característica básica de tales narrativas (cualquiera que sea su especie literaria) es a de presentar una problemática simple, un sólo núcleo dramático. La repetición, o reiteração, juntamente con la simplicidade de problemática y de la estructura narrativa, es otro elemento constitutivo básico de los cuentos populares. De la misma forma que la simplicidade de la mente popular, o de la infantil, repudia las estructuras narrativas complejas (debido a la dificultad de compreensão inmediata que ellas presentan), también se desinteressam de la materia literaria que presente excesiva variedad, o novedades que alteren continuamente las estructuras básicas ya conocidas.
Esa reiteração de los mismos esquemas en la literatura popular-infantil va, pues, al encuentro de la exigencia interior de sus lectores: aprecien la repetición de situaciones conocidas, porque eso permite el placer de conocer, por antecipação, todo lo que va a acontecer en la historia. Y más, dominando, a priori, la marcha de los acontecimientos, el lector siéntese seguro interiormente. ES cómo se pudiera dominar la vida que fluye y le escapa.
Varios críticos afirman sean las historias de los Grimm incentivadoras del conformismo y de la submissão. Aun así, la permanencia de esas narrativas, oriundas de la tradición popular, justifica lo destaque conferido a estos autores alemanes.
GRIMM, Hermanos. Cuentos de Fadas. 4.ed. São Paulo: Editora Iluminuras Ltda, 2002. ISBN 85-7321-106-7
mwl:Armanos Grimmpnb:گرم پعرا