Visita Encydia-Wikilingue.con

Disputa sobre el nombre de la Macedônia

disputa sobre el nombre de la macedônia - Wikilingue - Encydia

Macedónia (región)
Error al crear miniatura:
   Macedónia (Grecia)    República de la Macedónia

FYROM es un acrónimo de la lengua inglesa para Former Yugoslav Republic of Macedonia, que significa Antigua República Iugoslava de la Macedônia en el Brasil y Antigua República Jugoslava de la Macedónia en Portugal. El nombre y la sigla fueron creados después del desmembramento de la Yugoslavia/Yugoslavia como una forma de referirse al Estado independiente de la Macedônia.

Esta denominación es fruto de la presión ejercida por la Grecia en los organismos internacionales, argumentando que el término Macedônia/Macedónia se refiere a una región en su territorio y que al usarlo para nombrar la antigua república iugoslava podría suscitar reclamaciones territoriales consideradas inaceptables.[1]

De esta forma, la Grecia sólo concordó con la admissão de la República de la Macedônia (nombre constitucional) en la Organización de las Naciones Unidas bajo el nombre provisional de "Antigua República Jugoslava de la Macedónia" (en inglés "the former Yugoslav Republic of Macedonia" - FYROM; en macedônio: Поранешна Југословенска Република Македонија - ПЈРМ) y así la República de la Macedónia se hizo miembro en 1993.[2]

Las disputas sobre el uso del topónimo Macedônia/Macedónia continúan acesas entre greco-macedônios y eslavo-macedônios , manteniéndose la obrigatoriedade de usar la sigla FYROM como nombre oficial de la Antigua República Iugoslava de la Macedônia.

La mayoría de las organizaciones internacionales adoptó la misma convención de nombre, inclusive la OTAN [3], el FMI y el COI. Sin embargo, un número creciente de países han abandonado la referencia provisional de la ONU, inclusive tres de los cinco miembros permanentes del consejo de seguridad de la ONU: Estados Unidos, Rusia y China . Noventa países ya reconocen el país como "República de la Macedónia" o simplemente "Macedónia".

Tabla de contenido

Controversia y conflicto

Bandera usada por la República de la Macedônia, de 1992 a 1995 .

El territorio de la actual República de la Macedônia fue anteriormente parte de la Rumélia, provincia del Imperio Otomano hasta 1913. En 1893, un movimiento revolucionario por la liberación de la Macedônia como una entidad territorial separada comenzó, resultando en el Levante Ilinden en 2 de agosto de 1903 (día de Santo Elias). El frcasso del Levante Ilinden provocó un cambio en la estrategia de la Organización Revolucionaria Interna Macedônia, del revolucionario para el institucional. El movimiento se dividió en dos ramos (uno luchando por la Macedônia autónoma dentro del Imperio Otomano o en una federación balcânica liderado por Jane Sandansky, y un segundo ramo apoyando la inclusión de la Macedônia en Bulgaria). Tras el Levante Ilinden, el movimiento revolucionario cesó y abrió espacio para esquadrões serbios, búlgaros y griegos en el territorio de la Macedônia. Estos esquadrões, frecuentemente apoyados por la población local, a menudo atacaban el ejército turco, ayudando el colapso del Imperio Otomano. La situación de conflicto de 1912 resultó en la Primera Guerra Balcânica, y la mayor parte de la Europa Otomana, inclusive el territorio de la Macedônia, fue liberado de los otomanos.

Bandera actual de la República de la Macedônia.

En 1913, la Segunda Guerra Balcânica dejó como resultado la división de la mayor parte del territorio europeo del Imperio Otomano en cuatro partes, entre Grecia, Serbia, Bulgaria y Albania . La actual República de la Macedônia fue entonces incluida en la Serbia. En 1914, comenzó la Primera Guerra Mundial y Bulgaria ocupó la Macedônia oriental y Vardar Macedônia, auxiliada por la Austria-Hungría , derrotando los serbios y creando un front en torno a la parte griega de la Macedônia. Por lo tanto, la actual República de la Macedônia era parte de Bulgaria entre 1915-1918. Después que Bulgaria firmó la capitulación, las fronteras retornaron, con pequeños ajustes, a la situación de 1913, y la actual República de la Macedônia se hizo parte del Reino de los Serbios, Croatas y Eslovenos. Este periodo vio el primer reconocimiento de la nación macedônia, por la Aleación de los Comunistas de la Yugoslavia, en el tercer congreso en Viena en 1926 y en 1936 Josip Broz Tito asumió el liderazgo de la Aleación de los Comunistas de la Yugoslavia. El Reino de los Serbios, Croatas y Eslovenos cambió su nombre en 1929 para Reino de la Yugoslavia y la actual República de la Macedônia fue incluida junto con la Serbia del sur en la provincia llamada Vardar Banovina.

El Reino de la Yugoslavia dejó de existir en 1941 como consecuencia de la Segunda Guerra Mundial. Bulgaria, como parte del Eje, avanzó dentro del territorio de la actual República de la Macedônia y en la provincia griega de la Macedônia. El territorio de la actual República de la Macedônia fue entonces incluido en Albania búlgara e italiana.

El Movimiento de Liberación Nacional de la Macedônia comenzó oficialmente en 1941 en el territorio de la actual República de la Macedônia. En 2 de agosto de 1941 (día de Santo Elias), homenajeando los rebeldes del Levante Ilinden, la asamblea del pueblo constituyó el Estado macedônio como un estado federal dentro estructura de la futura federación iugoslava. En 1946, la República Socialista de la Macedônia fue establecida como parte federal de la recién-proclamada República Socialista Federativa de la Yugoslavia, bajo el liderazgo de Josip Broz Tito.

La cuestión del nombre de la república inmediatamente generó controversia con la Grecia, con preocupaciones sobre una posible reivindicación territorial sobre la región costeira griega de la Macedônia. El gobierno americano de Roosevelt expresó la misma preocupación por Edward Stettinius in 1944.[4] La prensa griega y el gobierno griego de Andreas Papandreou continuaron a expresar la preocupación arriba confrontando la visión de la Yugoslavia[5] durante los años 1980 y las revoluciones de 1989.

Posición griega

El nombre constitucional del país República de la Macedônia y el nombre abreviado Macedônia cuando referido al país, puede ser considerado ofensivo por la mayoría de los griegos, especialmente por los habitantes de la región griega de la Macedônia. El gobierno griego oficialmente usa los términos eslavo-macedônios tanto para describir la lengua cuanto los miembros del grupo étnico, y la referencia provisional de la Organización de las Naciones Unidas para el país (the former Yugoslav Republic of Macedonia, que significa antigua República Iugoslava de la Macedônia) por las principales organizaciones internacionales, inclusive la ONU. Las razones oficiales para eso, como descrito por el ministro griego de las relaciones internacionales, son:

"La cuestión del nombre FYROM no es simplemente una disputa sobre hechos históricos y símbolos. ES un problema con dimensiones regionales e internacionales, considerando que FYROM está ejerciendo una política de irredentismo y reclamaciones territoriales alimentada por la falsificación de la historia y por la usurpação de la herencia histórica y nacional de la Grecia. En su actual forma, la cuestión del nombre FYROM surgió en 1991, cuando FYROM declaró su independencia bajo el nombre de República de la Macedônia. Históricamente, el nombre Macedônia se refiere al estado y civilización de los antiguos macedônios, los cuales a buen seguro son parte de la herencia nacional e histórica de la Grecia y no tienen relación de cualquier tipo con los residentes de la FYROM, que son eslavos por descendência y llegaron a la región del antiguo Reino de la Macedônia en un estágio muy posterior. Geográficamente, el término Macedônia se refiere a una región mayor que incluye porciones de los territorios de varios estados balcânicos (principalmente Grecia, FYROm y Bulgaria). Sin embargo, la mayor parte de la Macedônia geográfica coincide con el área de la antigua Macedônia Griega, la cual queda dentro de las fronteras de la Grecia moderna. Cerca de 2,5 millones de ciudadanos griegos actualmente viven en la parte griega de la Macedônia, cuyos habitantes son llamados y consideren a sí mismos "macedônios" desde tiempos imemoriais. La cuestión del nombre se originó en el postSegunda Guerra Mundial, cuando Josip Broz Tito separó el área entonces conocida como Vardar Banovina (ahora FYROM) de la Serbia, garantizándole el status de república dentro de la nueva Yugoslavia federal, con el nombre de República Socialista de la Macedônia, concorrentemente promoviendo la doctrina de una nación macedônia separada. Obviamente, la razón más importante de la opción de promover la doctrina del macedonismo con claro desacuerdo con la realidad geográfica de la mayor región de la Macedonia era su deseo de ganar acceso al mar Egeu cultivando la reunificación de todos los territorios macedônios… El lado griego clama por:

  1. La adopción de una nombre compuesto definitivo con la qualificação geográfica del término Macedônia, para todos los propósitos (erga omnes) y para todos los usos, de forma a evitar confusión con la Macedônia griega y por un fin al irredentismo y aspiraciones territoriales de la FYROM,
  2. que FYROM genuinamente renuncie a la usurpação de la herencia histórica y nacional del pueblo griego.
  3. Apoyo de una solución definitiva por el Consejo de Seguridad de la ONU, para asegurar respeto a su implementación.
Predefinição:Safesubst:

El actual primer-ministro y líder del partido governista griego PASOK, George Papandreou declaró "en enero de 2002, cuando él era ministro de las relaciones exteriores, estaba prójimo a un acuerdo con el liderazgo de Skopje sobre el uso de "Горна Македонија" ("Gorna Makedonija" - "Macedônia Superior" en eslavo-macedônio). Los otros partidos y los ex-presidentes de la república, dije él, fueron informados, pero el proceso de solución no funcionó debido al conflicto macedônico de 2001 ."[6]

Las preocupaciones griegas pueden ser analizadas como sigue:

Preocupaciones históricas

Greco-macedônios protestan en Melbourne en abril de 2007, cargando símbolos descriptivos de las preocupaciones históricas sobre la disputa del nombre y otros con el Sol de Vergina.

Los griegos argumentan que el nombre Macedônia es históricamente inseparable de la cultura griega, desde el antiguo Reino de la Macedônia y de los antiguos macedônios. Ellos por lo tanto consideran que solamente los griegos tienen el derecho histórico de usar el nombre actualmente, una vez que los modernos eslavos del sur llegaron a la región 1000 años después de aquel reino, no teniendo ninguna relación con los antiguos Macedônios o con la cultura griega.[7]

Esfuerzos por eslavo-macedônios para construir una narrativa de continuidad étnica conectándolos a los antiguos Macedônios de varias maneras[8] y las acciones simbólicas de tales reivindicaciones, tal como el uso público del Sol de Vergina como bandera de la República de la Macedônia, o la renomeação del aeropuerto de Skopie como "Aeropuerto Alexandre el Grande"[9] enfrentan gran crítica del lado griego, mucho de la mídia internacional que trata de la asunto, y aún de visiones políticas moderadas en la propia República de la Macedônia.[10][11][12] En consonancia con noticias en periódicos, hay planes para una estatua de "ocho pisos" de altura de Alexandre el Grande a caballo a ser construida en el centro de la ciudad de Skopie.[13] La Grecia ha caracterizado el esfuerzo, como el ministerio del exterior comentando sobre el tamaño de la estatua como "inversamente proporcional a la seriedad y a la verdad histórica".[13][14] El proyecto recibió críticas por la Unión Europea, llamándolo "no colaborativo"[13] así como de arquitectos y académicos eslavo-macedônios[14] y políticos comentando sobre el resultado anti-estético y semântico de tal acción.

Algunos griegos enfatizan la tardía emergencia de la nación macedônia, frecuentemente apuntando a 1944 como la fecha de su "artificial" creación bajo Josip Broz Tito, descontando raíces anteriores los siglos XIX e inicio del siglo XX.[15] La visión griega también refuerza que el nombre Macedônia es un término geográfica e históricamente usado para referirse a la parte sur y griega de la región, y no o sólo marginalmente al territorio de la actual república. Ellos también notan que el territorio no fue llamado de Macedônia como entidad política hasta 1944.

Un número de historiadores internacionales y clásicos junto con muchos griegos ha hecho campaña por las preocupaciones internacionales con respecto a la disputa del nombre reflejada en la política americana..[16][17][18]

Preocupaciones territoriales

La región de la Macedônia como percibida por irredentistas. Algunos nacionalistas étnicos macedônios, inclusive en el nivel oficial, han expresado reivindicaciones territoriales, además de la Vardar Macedônia (hoy República de la Macedônia), al que ellos refieren como "Macedônia Egeia" (Macedônia griega), Macedônia Pirin Bulgaria, "Gora y Prohor Pchinski" (Serbia), "Maleta Prespa y Gol Brdo" (Albania), a pesar del hecho que griegos, búlgaros, serbios y albaneses forman la mayoría de la población de cada región, respectivamente.

Durante la Guerra Civil Griega, en 1947, el ministro griego de Prensa e Información publicó un libro, Ἡ ἐναντίον τῆς Ἑλλάδος ἐπιβουλή ("Proyectos para la Grecia"), de documentos y discursos sobre la cuestión macedônia, muchos de ellos traducciones de oficiales iugoslavos. El libro relata Josip Broz Tito usando el término "Macedônia Egeia" (para referirse a la provincia griega de la Macedônia) en 11 de octubre de 1945, en el inicio de la Guerra Civil Griega; el documento original arquivado en "GFM A/24581/G2/1945". Para Atenas en 1947, el "nuevo término, Macedônia Egeia" (también "Macedônia Pirin") fue introducido por los iugoslavos. Contextualmente, esta observación indica que eso era parte de la ofensiva iugoslava contra la Grecia, con reivindicación territorial sobre la provincia griega de la Macedônia, pero Atenas pareció no dar importancia al propio término.

El representante de Tito en la Macedônia, General Tiempo (Svetozar Vukmanovic), recibió crédito por promover el uso de los nuevos nombres regionales de la Macedônia para propósitos irredentistas. Preocupaciones sobre implicações territoriales del uso del término fueron expresadas en 1944 por diplomáticos americanos .[19]

La Grecia sospechosa que la República de la Macedônia haya reivindicaciones territoriales sobre la provincia griega de la Macedônia. Esta ha sido una preocupación de la Grecia por décadas. Desde 1957, el gobierno griego expresó preocupación sobre alegadas ambiciones iugoslavas de crear una "independiente" "República Popular de la Macedônia" con capital en la ciudad griega de Tessalônica .[20]

Loring M. Danforth describe el objetivo de una "libre e independiente Macedônia", incluyendo territorios griegos y búlgaros "liberados" por una parte de nacionalistas macedônios radicales, mientras macedônios étnicos más moderados reconocen la inviolabilidade de las fronteras, pero consideran la presencia de macedônios étnicos en los países vecinos como cuestión de protección de minorías.[21]

Analistas griegos[22] y políticos[23] han expresado preocupaciones de que observadores occidentales tengan la tendencia de mirar superficialmente o no entender la severidade de la amenaza territorial y tiendan a entienden el conflicto como una disputa trivial sobre un nombre.[22][23]

Posición eslavo-macedônia

Ver artículos principales: Macedônios (eslavos), Lengua macedônia.

Auto-determinación y auto-identificación

Skopje rechaza muchas de las objeções de Atenas debido al que le parecen errores en las reivindicaciones griegas.

En consonancia con el gobierno en Skopje, la preservação del nombre constitucional para uso doméstico e internacional es de suprema importancia. El país asegura que eso no reposa exclusivamente en la reivindicación del término Macedônia sea en el sentido histórico como geográfico,[24] varias demostraciones y protestas en la República de la Macedônia[25] y en la diáspora de los eslavo-macedônios. Los eslavo-macedônios sienten que su derecho de autodeterminación es violado pelo que ellos consideran el rechazo del nombre por los griegos y su país. La Academia de Artes de la Macedônia sugiere:

"Y los actuales eslavos están viviendo allá (Macedônia) por un periodo de 1400 años. ES muy natural que los eslavos balcanizados que han vivido continuamente en la Macedonia sean llamados de macedônios y su lengua de "macedônica." [26] Predefinição:Safesubst:

Perspectiva Histórica

De una perspectiva histórica, académicos de la República de la Macedônia culpan la Grecia por reivindicar propiedad sobre un reino antiguo (el Reino de la Macedônia) el cual, en su visión, no era griego, clamando que estudios históricos proponen que hay un considerable grado de distancia política y cultural entre griegos antiguos y macedônios[27]. Esta visión contrasta drásticamente con aquella de los autores griegos, que apuntan para datos históricos visados como evidencia de los antiguos macedônicos identificados como griegos y hablando griego. Oficialmente, los eslavo-macedônios claman continuidad con la Macedônia antigua, basado en que la población de la Macedônia tendría se miscigenado con los eslavos invasores tras su llegada los siglos VI y VII, pero reteniendo el nombre Macedônia y elementos de su cultura y tradiciones.[28]

El nombre Macedônia continuó en uso como término geográfico y político a través de las eras antigua, romana, medieval y moderna . Aún más, el uso antiguo del Sol de Vergina como símbolo que precede la división étnica del presente.[29]

El argumento de la legitimidad también extiende a la visión que mucho del sur (es decir, Macedônia Griega) sólo habría sido totalmente helenizada por medios políticos los tiempos modernos. Eslavo-macedônios pueden argumentar que ellos tienen una reivindicación más legítima al nombre Macedônia que muchos macedôniso griegos, que son descendientes de inmigrantes griegos establecidos en la Macedônia venidos de regiones como Anatólia, Épiro y Trácia durante el inicio del siglo XX.

Referencias

  1. Floudas, Demetrius Andreas; "La Name sea la Conflict or la Conflict sea la Name? An Analysis of Greece's Dispute with FYROM”,. 24 (1996) Journal of Political and Military Sociology, 285. Página visitada en 2008-02-11.
  2. ONU - Former Yugoslav Republic of Macedonia - FYROM.
  3. North Atlantic Treaty Organization (en en). Página visitada en 10/05/2009. "Los miembros de la OTAN con la salvedad de la Turquía reconocen la República de la Macedônia como la antigua República Iugoslava de la Macedônica. La Turquía reconoce la República de la Macedônia por su nombre constitucional."
  4. Quote "la possible cloak sea aggressive intentions against Greece" ,from Wikiquote q:Edward R. Stettinius
  5. RADIO FREE EUROPE Archive
  6. Eleftherotypia. George's "En el" te lo Nimitz proposals. Página visitada en 2007-06-25.
  7. Hellenic Republic, Ministry of Foreign Affairs. Former Yugoslav Republic of Macedonia (FYROM) — The Name Issue. Página visitada en 17 July 2006.
  8. Official web of the Embassy of the Republic of Macedonia inLondon . An outline of Macedonian history from Ancient equipos te lo 1991. Página visitada en 19 October 2006.
  9. Kathimerini. La stir over name of Skopje’s airport. Página visitada en 2007-01-02.
  10. Kiro Gligorov, primer presidente de la República de la Macedônia: "Nodos somos eslavos que vinieron a la esta área el siglo VI [...] nodos no somos descendientes de los antiguos Macedônios". (Foreign Information Service Daily Report, Eastern Europe, 26 February 1992, p. 35) - "Nodos somos Macedônios pero somos eslavo-macedônios. Es decir lo que nodos somos! Nodos no tenemos conexión con Alexandre el Grande y su Macedônia[...] Nuestros ancestais vinieron para ka en los séclos V y VI (d.J.C.) (Toronto Star, 15 March 1992
  11. Gyordan Veselinov, diplomático de la República de la Macedônia: "Nodos no somos relacionados a los griegos del norte que produjeron líderes como Filipe y Alexandre el Grande. Nodos somos un pueblo eslavo y nuestro lenguaje es relacionado próximamente al búlgaro[...] Hay alguna confusión sobre la identidad del pueblo de mi país" (Ottawa Citizen, 24 February 1999)
  12. Denko Maleski, ministro del exterior de la Macedônia de 1991 a 1993, y embajador en las Naciones Unidas de 1993 a 1997: "La idea que Alexandre la gran pertenencia a nodos, estaba en la mente de algunos grupos políticos solamente! Estos grupos eran insignificantes los primeros años de nuestra independencia pero el gran problema es que las viejas naciones balcânicas aprendieron la legitimar-si por su historia. En los Bálcãs, si usted quiere ser reconocido como nación, usted necesita tener 3000 años de historia. Así si usted nos hace inventar una historia, nodos a inventamos![...] Vosotros nos forzaron a la armas de los nacionalistas extremos que hoy reivindican que nodos somos descendientes de Alexandre el Grande!" (En una entrevista para el canal de TELE Griega Mega, November 2006)
  13. a b c Alexander the Great's statue stirs Balkan passions. Associated Press,.
  14. a b Jasmina Mironski. Macedonia's great Alexander statue vexes Greece. The Sydney Morning Herald,.
  15. Loring Danforth, The Macedonian Conflict: Ethnic Nationalism in a Transnational World, p. 56
  16. BalkanInsigth.con, Obama Urged te lo End “Silliness” over Macedonia
  17. Athens News Agency, Scholars dismiss Skopje claims las 'silliness' in letter te lo Obama
  18. Note: referring te lo this Letter te lo President Barack Obama
  19. U.S STATE DEPARTMENT, Foreign Relations Vol. VIII Washington D.C. Circular Airgram (868.014/ 26 December 1944)
  20. Greek Macedonia "not la problem", The Equipos (London), 5 August 1957
  21. Danforth, Loring M.. How can a woman give birth te lo one Greek and one Macedonian?
  22. a b Floudas, Demetrius Andreas; "Pardon? La Name sea la Conflict? FYROM's Dispute with Greece Revisited” (PDF). in: Kourvetaris et al. (eds.), The NewBalkans , East European Monographs: Columbia University Press, 2002, p. 85.
  23. a b Dora Bakoyannis, Macedonia and OTAN: The View From Athens, International Herald Tribune, 31 March 2008.
  24. Annual address of the President of the Republic of Macedonia, Mr. Branko Crvenkovski in the Assembly of the Republic of Macedonia, on 2005-12-22, Retrieved on 2007-05-11.
  25. Eurominority. Macedonians protest Concil of Europe decision on their Country's name. Página visitada en 2007-01-02.
  26. Council sea Research into South-Eastern Europe of the Macedonian Academy of Sciences and Arts, Skopje, 1993
  27. Macedonia.org (2003). La concise History of Macedonia (en inglés). Macedonia.org. Página visitada en 21 de marzo de 2010.
  28. Republic of Macedonia, Ministry of foreign affairs. Página visitada en 2 de Abril de 2010 .
  29. Cowan, p=18Macedonia: the politics of identity and difference. Pluto Press, 2000. ISBN 0-7453-1589-5

Ver también

Conexiones externas

Your Ad Here