|
Serie sobre a
Cânon bíblico y libros.
Desarrollo
Autoría
Traducciones bíblicas
Interpretación
Puntos de vista
|
|
|
El término Bíblia Hebraica (en hebraico: תנ"ך, transl. Tanakh) es una referencia genérica para describir libros de la Bíblia escritos originalmente en el hebraico bíblico (y en el aramaico bíblico). El término engloba los contenidos del Tanakh judaico y del Viejo Testamento protestante, sin incluir, sin embargo, los libros deuterocanônicos de las escrituras católicas, o las partes Anagignoskomena del Viejo Testamento ortodoxo. El término no implica la padronização de los nombres, números u orden de los libros, que varían en consonancia con la religión.
Tabla de contenido |
Bíblia Hebraica puede referirse la versiones de la Bíblia en la lengua hebraica, como:
El hebraísta Rudolf Kittel publicó en la Alemania , dos ediciones de Bíblia Hebraica, siendo la primera en 1906 y la segunda con pequeñas revisiones en 1913.
La segunda edición ha sido reimpressa diversas veces. Ambas ediciones reprodujeron el texto hebraico, editado por Mikraot Gedolot y publicado por Daniel Bomberg en Venecia, el año de 1524 .
Estas ediciones no incluyeron las notas massoréticas, aunque la edición del Bomberg las tuvieran. Su característica principal son sus notas de rodapé que graban correcciones posibles al texto hebraico.
Son también basadas en el Pentateuco Samaritano y en traducciones conceituadas de la Bíblia, como la Septuaginta, Vulgata y Peshitta . Así, se usó el texto generalmente acepto y preparado por Jacob ben Chayyim como base.
Más tarde, cuando se hicieron disponibles los textos massoréticos de Ben Asher, como lo del Códice de Leningrado, textos que son mucho más antiguos y superiores, siendo padronizados alrededor del siglo XX EC, Kittel pasó producir una tercera edición de la Bíblia Hebraica, que tuvo un texto hebraico ligeramente diferente y algunas notas de rodapé completamente revisadas. Esta obra fue concluida por sus asociados, después de su muerte. Fue la primera vez que una Bíblia reprodujo el texto del Códice de Leningrado. Los créditos por la idea de usar el códice, caben a Paul Kahle.[1]
Esta revisión apareció en las ediciones, de 1929 a 1937 , siendo que la primera edición en un sólo volumen fue en 1937; Tras eso fue reimpresso muchas veces, incluyendo las más antiguas ediciones que graban variantes en el libro de Isaías y del libro de Habacuque en los Pergaminhos del Mar Muerto. Reproduce exactamente las notas massoreticas del códice, sin editarlas. En cuanto a la referencia, la Bíblia Hebraica de Kittel es generalmente abreviado BH, o BHK (K para Kittel). En cuanto a ediciones específicas para consultas, se usa BH1, BH2 y BH3[2].
La Bíblia Hebraica Stuttgartensia, o BHS , es una edición de la bíblia del Texto Massorético de la Bíblia Hebraica en el idioma hebraico, totalmente basada en el Códice de Leningrado publicada por la Sociedad Bíblica Alemana Deutsche Bibelgesellschaft en Stuttgart.
Actualmente se usa una revisión de la tercera edición de la Bíblia Hebraica editada por Rudolf Kittel, siendo que la primera fue basada en el Códice de Leningrado. Las notas de rodapé de las páginas ha sido totalmente revisadas. Originalmente estas notas fueron añadidas a los pocos desde 1968 a 1976 , llegando a ser un sólo volumen en 1977; Desde entonces siendo reimpressa muchas veces.