Visita Encydia-Wikilingue.con

Antiguo Testamento

antiguo testamento - Wikilingue - Encydia

Serie sobre a

El primero testamento o las Escrituras Hebraicas constituyen la primera gran parte de la Bíblia Cristiana,[1][2] y la totalidad de la Bíblia Hebraica, fueron compuestos en hebraico o aramaico.

Se llama también Tanakh, acrónimo acordando las grandes divisiones de los escritos sagrados de la Bíblia Hebraica que son los Libros de la Ley o Torá , los libros de los profetas o Nevi'im , y los llamados escritos, o Ketuvim . Sin embargo, la tradición cristiana divide el antiguo testamento en otras partes, y reordena los libros dividiéndolos en categorías; Ley, historia, poesía (o libros de sabiduría) y Profecías .

Tabla de contenido

El Antiguo testamento en Hebraico

Muchos siglos antes de Cristo, escribas, sacerdotes, profetas, reyes y poetas del pueblo hebreo mantuvieron registros de su historia y de su relacionamento con Dios. Estos registros tenían grande significado e importancia en sus vidas y, por eso, fueron copiados muchas y muchas veces y pasados de generación en generación.

Con el pasar del tiempo, esos relatos sagrados fueron reunidos en colecciones conocidas por la Ley, los Profetas y los Escritos. Esos tres grandes conjuntos de libros, en especial el tercero, no fueron finalizados antes del Concílio Judaico de Jamnia, que ocurrió alrededor de 95 d.C.

La Ley comprende los primeros cinco libros, tales como en la Bíblia Cristiana. Ya los Profetas, incluyen: Isaías, Jeremias, Ezequiel, los Doce Profetas Más pequeños, Josué, Jueces, 1 y 2 Samuel y 1 y 2 Reyes. Los Escritos reúnen el gran libro de poesía, los Salmos, además de Proverbios, Jó, Ester, Cantes de Salomão, Rute, Lamentações, Eclesiastes, Daniel, Esdras, Neemias y 1 y 2 Crónicas. Los libros del Antiguo Testamento fueron escritos en largos pergaminhos confeccionados en piel de cabra y copiados cuidadosamente por los escribas. Generalmente, cada uno de esos libros era escrito en un pergaminho separado, aunque la Ley ocupara espacio mayor era escrito en dos grandes pergaminhos.

El aramaico fue la lengua original de algunas partes de los lívros de Daniel y de Esdras . Hoy se ha conocimiento de que el pergaminho de Isaías es el más remoto tramo del Antiguo Testamento en hebraico. Se estima que fue escrito durante el Siglo II a.C. y por eso, se asemeja mucho al pergaminho utilizado por Jesus en la Sinagoga, en Nazaré. Fue descubierto en 1947, juntamente con otros documentos en una caverna próxima al Mar Muerto.

Diferentes composiciones del Antiguo Testamento

Diferentes tradiciones cristianas poseen un diferente cânone para el Antiguo Testamento. La Iglesia Católica Romana utilizó , a partir del año 400 d.J.C., como canônica la versión llamada Septuaginta, que fue una traducción de los escritos hebraicos para el griego, hecha antes mismo del cierre del cânone hebraico en la tradición judaica. Así, la Septuaginta incluye material que no fue incluido en la Bíblia Hebraica, de fuentes diferentes y divergentes, inclusive material original ya escrito en griego. Los defensores de la reforma protestante excluyeron del cânone todos los libros o fragmentos que no correspondían al texto hebraico massorético, y como respuesta a eso el Concílio de Trento en 1546 determinó que los libros de Judite , Tobias, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, 1° Macabeus y 2° Macabeus, los capítulos 13 y 14 y los versículos 24 a 90 del capítulo 3 de Daniel, los capítulos 11 a 16 de Ester (todos existentes en lengua griega) deberían ser tratados como canônicos, mientras que los textos conocidos como oración de Manassés y los libros de 3 y 4 Esdras no más lo serían. La Iglesia Católica Ortodoxa acabó por decidir por la inclusión de Tobias , Judite, Sirácida y Sabiduría.

En otras tradiciones cristianas existe más material adicional, como por ejemplo en la Bíblia Etíope y en la Bíblia Copta. La tradición reformada optó por seguir el cânone establecido por la tradición judaica, sin embargo manteniendo la diferente orden de los libros.

Temática del Antiguo Testamento

El Antiguo Testamento trata básicamente de las relaciones entre Dios y el pueblo Israelí. Existen varios nexos temáticos entre los libros en consonancia con sus divisiones (sea la cristiana o la hebraica). Única entre esas tradiciones es la primera división, la Torá o Pentateuco , que trata de la historia sagrada del pueblo de Israel, a partir de la creación del mundo hasta la ocupación de la Tierra, pasando por la legislación litúrgica y religiosa. Tradicionalmente, la Torá o Ley es atribuida a Moisés y, tras su muerte, terminada por Josué; sin embargo, muchos autores defienden que la formación de la Torá fue un proceso largo pasando por diversos grupos de autores hasta su adopción uniforme polvos-exílica.

Transmisión del texto

En cuanto al texto transmitido, no llegaron hasta nodos ningún rodillo original de cualquier material bíblico. Actualmente los documentos más antiguos que aún exitem son oriundos del siglo II A.C, tales como el llamado Papíro Nash, encontrado en 1902, en el Egipto, que contienen el decálogo y el texto de la confissão de fe hebraica Shma Israel (Dt. 6:4), y los manuscritos del Mar Muerto encontrados en Qumran que incluyen diversos fragmentos de textos de prácticamente todos los libros de la Bíblia Hebraica con la excepción de Ester .

A partir de 100 d.J.C. la tradición fariseu-rabínica pasó a dominar en el judaísmo y se desarrolló un método de auxílio en la transmisión del texto, inclusive la correcta vocalização. Los estudiosos que trabajaron para mantener la originalidade del texto, especialmente con el declínio del hebraico como lengua hablada, eran llamados de massoretas y terminaron por elaborar un texto que pasó a ganar autoridad oficial entre los siglos VII y X, llamado de texto masorético. Oriundos de esa tradición existen dos manuscritos importantes que basan las ediciones críticas del texto actual: El códex Leningradensis y el Códex de Aleppo.

La subdivisão del texto en capítulos y versículos no viene del texto original. La primera división existente fue la división del texto de la Torá (Pentateuco) en 54 parashot que son lecturas semanales para el año litúrgico judaico. La división por capítulos fue introducida por los cristianos con el objetivo práctico de auxiliar la referencia a textos. Una de las actuales divisiones en capítulos fue realizada por Stephan Langton alrededor de 1200 d.C. y fue adoptada de entrada en un manuscrito hebraico el siglo XIV. La división en versículos fue resultado de un proceso que sólo llegó al final el siglo XVI. Por eso la tradición reformada, que rompió con la tradición católica romana antes de ese periodo, posee diferencias en la cuenta de capítulos y versículos.

Libros

Pentateuco
 
Libros Históricos
 
Libros Poéticos y Sapienciais
 
Libros Proféticos

Referencias

  1. Pearlman, Myer. A través de la Bíblia: Libro por Libro (en portugués).  23.ed. São Paulo: Editora Vida, 2006. pp.439. ISBN 978-85-7367-134-6
  2. Echegary, J. González et allí. La Bíblia y su contexto (en portugués).  2.ed. São Paulo: Ediciones Ave Maria, 2000. pp.1133. 2 v. ISBN 978-85-276-0347-8

Ver también

Conexiones externas

Your Ad Here