Xentilicio
|
Artículo nos sus primeros pasos. Este artículo relacionado con la geografía es, polo de ahora, sólo uno pergeño. Trabaja en él y contribuye la que la Galipedia mejore y crezca. Existen igual otros artículos relacionados con la geografía que precisan de revisión y en los que posibelmente también puedas contribuir. |
Relativo sobre todo al lugar de nacimiento, y en menor medida a la liñaxe o raza a la que alguien pertenece (estos serían etnónimos).
En Galicia existe tradicionalmente una tendencia al uso de xentilicios hipocorísticos para entidades menores, no derivados del nombre del lugar y sí de características y apodes , normalmente despectivos. En la actualidad, el lenguaje periodístico está a crear e inventarlos para muchas pequeñas poblaciones gallegas, con muy desigual calidad.
Los principales sufixos para la formación léxica de xentilicios son:
- -ense (m. y f. ): LUCENSE, CANADENSE, ALLARICENSE (muy habitual)
- -és / esa: LUGUÉS(La), SANTIAGUÉS(La), CHINO (La), DINAMARQUÉS(La), FIN(LAND)ÉS(La), WALONÉS(La) (lo más común)
- -año / -ana: VATICANO/La, VENEZOLANO/La, CANADIANO/La, ANGOLANO/La, MOZAMBICANO/La (en cultismos)
- -án / -a la: COMPOSTELÁN / COMPOSTELÁ (en patrimoniais occidentales)
- -al / -a la: RIBEIRAO/RIBEIRÁ (en patrimoniais orientales)
- -án / -a la: ALEMANA(N) {en patrimoniais centrales)
- -eno / -ena: CHILENO/La
- -eño / -eña: MADRILEÑO/La, ALBACETEÑO/La, SANTIAGUEÑO/La, PANAMEÑO/La (insólito)
- -iano / -iana: IRANIANO, PAKISTANIANO, ISRAELIANO (terminación culta para los xentilicios no históricos o habituales en la lengua gallega)
- -ino / -ina: ALACANTINO/La, BARCELONINO/La, BILBAÍNO/La, SANTIAGUINO/La, ARGENTINO/La
- -ón / -oa: BRETÓN/OA, WALÓN/OA (insólito)
- -ático / -ática: ASIÁTICO/La (insólito)
- -ita (m. y f. ): VIETNAMITA (insólito)
- -al (m. y f. ): PROVENZAL (insólito)
- -ol / -hola: ESPAÑOL(La), MONGOL(La) (insólito)
- -lo / -la: POLACO/La, CHECO/La, ESLOVENO/La, CANARIO/La (posiblemente por derivación regresiva de lugares rematados en -IA(S) átono); URUGUAIO/La; SUÍZO/La, SUECO/La, SARDO/La, CORSO/La
- -ún(lo) / -una: EUSKALDÚN(La), BATASUNO/La (de origen vasco, no es propia de la lengua gallega, introducido por Medios de Comunicación incorrectamente.)
- -arra (m. y f. ): DONOSTIARRA (de origen vasco, no es propio de la lengua gallega. "Donostiarra" es la única palabra aceptada por motivos tradicionales recientes. No se dí "bilbotarra, irundarra, eibotarra...", existen las terminaciones propias de origen la latí.)
- -aire (m. y f. ): BALEAR, INSULAR
- -eiro / -eira: SANTIAGUEIRO/La, BRASILEÑO/La, PAMPEIRO/La (adaptación de castelanismos sudamericanos)
- -asco(n) / -asc(on)la: VASCO/La, MONEGASCO/La, GASCÓN(La) (de origen francomeridional)
De todas formas, hace falta reiterar que la tradición marca popularmente el uso de xentilicios no derivados: gavacho, chamaco, te, paio.
Se vea también
Ligazóns externas