Visita Encydia-Wikilingue.com

Lengua catalana

lengua catalana - Wikilingue - Encydia

Catalán (Català/Valencià)
Hablado en: Flag of Catalonia.svg Cataluña
Bandera de la Comunidad Valenciana (2x3).svg País Valenciano
Flag of Aragon.svg Franja de Aragón
Flag of the Region of Murcia.svg El Carxe
Flag of the Balearic Islands.svg Islas Baleares
Flag of Andorra.svg Andorra
Flag of France.svg Cataluña del Norte
Flag of Italy.svg Alguer
Total de falantes:.  más de 9,5 millones
Posición: -
Clasificación genética: Indoeuropeo
 Lenguas itálicas
  Lenguas romances
   lenguas galorromances
    Catalán
Estatuto oficial
Lengua oficial de: Andorra. Cooficial en Cataluña, Valencia e Islas Baleares
Regulado por: Institut d'Estudis Catalans
Acadèmia Valenciana de lana Llengua
Códigos de lengua
ESO 639-1: que
ESO 639-2: cat
ESO 639-3: cat
SIL: CAT
Catalan in Europe.png

El catalán es una lengua románica hablada en algunos territorios del Estado Español, Francia e Italia, así como también en Andorra, en la zona conocida como los Países Catalanes. En la Comunidad Valenciana recibe el nombre de valenciano .

ES lengua oficial de Andorra , cooficial en Cataluña, País Valenciano y las Islas Baleares junto al castellano, y carece de oficialidade en la Franja de Aragón, en la Cataluña del Norte (Francia), en la ciudad sarda de Alguer y en la zona del Carxe (Murcia). ES la lengua habitual de unos 4,4 millones de personas; además, son capaces de hablarlo unos 7,7 millones y es comprendido por cerca de 10,5 millones de personas.

ES la más diferente de las lenguas romances ibéricas debido a su adscrición a la rama galorrománica, por lo que está emparentada filoxeneticamente con el francés y el occitano.

Índice

Características

Las siguientes características son algunas de las mutacións del latí que se fueron haciendo durante la consolidación del catalán, aunque también se muestra otras características generales.

Vocalismo

Características comunes con el grupo llamado galorrománico:

Características comunes con el occitano:

Características que lo oponen al galorrománico:

Características que lo oponen al occitano (de manera xenérico):

Características del sur de Romania occidental:

Consonantismo

Característica de la Romania occidental:

Características comunes con el conjunto llamado galorrománico:

Características comunes con el occitano (lenguadociano más justo)

Características específicas:

La característica más peculiar del catalán es el siguiente que casi no se encuentra en ninguna otra variedad de la Romania:

Otras características, también originales, tienen una extensión superior a las lenguas románicas.

Morfoloxía

Mapa cronológico que muestra la evolución territorial de las lenguas del Sudoeste de Europa entre las que aparece el catalán.

Sistema de escritura

El sistema de escritura también presenta ciertas características particulares. El catalán presenta una característica única, la escritura de la -l- geminada: -l·l- (como en intel·ligent -inteligente-). La otra característica es la -ny- [ɲ] (equivalente al "ñ") que sólo se encuentra de manera general en el húngaro. También cabe comentar la grafía -ig [tʃ] representada en pocas palabras (como faig -hago-, maig -mayo-, mig -medio-, puig -monte-, raig -rayo-, roig -rojo-, vaig -voy-, veig -veo-) o la "t consoante" para la representación de consoantes dobles con: tm, tn, tl, tll, o africación: tg i tj (setmana, cotna, atles, bitllet, jutge, platja).

Variedades dialectais

Al igual que las demás lenguas románicas de la Peninsula, el catalán es notable por su uniformidad y las variantes dialectais no son demasiado diverxentes ni comprometen la comprensión mutua. La división dialectal usada actualmente es la que Manuel Milá y Fontanals propuso ya en el año 1861: el bloque dialectal oriental (que incluye los dialectos central, insulares y de Franza) y el bloque dialectal occidental (que incluye el valenciano y el noroccidental). Pero incluso entre estos grandes grupos a diferencia es pequeña, y las discrepancias afectan más bien a la fonética (las vogais no acentuadas), que por tanto no se reflejan en la escritura, y la pequeñas variantes morfolóxicas y léxicas.

Los bloques dialectais no se pueden delimitar con exactitud porque entre un y otro siempre hay una faixa de transición, más o menos amplia (excepto nos insulares, obviamente). Además, ningún bloque es totalmente uniforme: cualquiera de los que hay se pueden dividir en varios dialectos. Ateniéndose a eso, la lengua catalana se pode dividir en dos bloques dialectais y en subdialectos:

Bloque dialectal occidental

  • Catalán noroccidental
    • Ribagorzano (de la comarca de Ribagorça)
    • Pallarés (de la comarca de Pallars)
    • Leridano (de Lleida )
  • Valenciano de transición o Tortosino
    • Dialecto de transición entre lo valenciano y el catalán noroccidental, hablado en el Maestrazgo, comarcas catalanas del Ebro y en la comarca de Matarraña.
  • Valenciano
    • Valenciano castellonenco (sur de la prov. de Castelló)
    • Apitxat, o valenciano central
    • Valenciano meridional
    • Valenciano alacantino
    • Mallorquino de Tàrbena y Vall de Gallinera

Bloque dialectal oriental

  • Catalán setentrional
    • Capcinés (de la comarca del Capcir).
    • Rosellonés (del Roselló).
  • Catalán central
    • Salat o salgado (de la Costa Brava)
    • Barcelonés (de Barcelona )
    • Tarragonés (de Tarragona )
    • Xipella (de las comarcas de Alt Urgell, Segarra y Conca de Barberà).
  • Balear
    • Mallorquino (de Mallorca )
    • Menorquín (de Menorca )
    • Ibicenco (de Eivissa y Formentera ).
  • Alguerés (de la ciudad italiá de Alguer ).
Variedades dialectais do catalán

Estándares del catalán

Existen dos estándares principales para la lengua catalana, el regulado por el Institut d'Estudis Catalans, el estándar general, teniendo cómo centro a ortografía establecida por Pompeu Fabra con las características del catalán central más la proximado al de Barcelona, no influenciado polo castellano, y el regulado por la Acadèmia Valenciana de la Llengua, estándar de ámbito restringido, centrado en la estandarización del valenciano tomando como base las Normas de Castelló, o sea, la ortografía de Pompeu Fabra pero más adaptada a la pronuncia del catalán occidental y a las características de los dialectos valencianos.

El estándar del IEC, la parte de tener cómo base las características del catalán central, toma también características de otros dialectos considerándolos como estándar. Aun así, la diferencia más notable de ambos los estándares es la acentuación de muchas "y" tónicas, como por ejemplo: francès o anglès (IEC) - francés o anglés (AVL), cafè (IEC) - café (AVL), conèixer (IEC) - conéixer, comprèn (IEC) - comprén (AVL) (inglés, francés, café, conocer, comprende). Eso es debido a la diferente pronuncia de algunas "y" tónicas, en ambos los bloques del catalán (en el bloque oriental se pronuncian y abierto [ɛ] y al occidental se pronuncian cerrado [y]). A pesar de , el estándar de la AVL mantiene el acento abierto "è", sin pronunciarse abierto en el bloque occidental, en algunas palabras como son: què, València, èter, sèsam, sèrie y època.

También hay otras diverxencias como el uso de tl en algunas palabras por la AVL en vez de tll como en ametla/ametlla (améndoa), espatla/espatlla (costas) o butla /butlla (bula), el uso de los determinantes demostrativos elididos (este, eje) al igual que los reforzados (aquest, aqueix) o el uso de muchas formas verbais comunes en el valenciano, y muchas de ellas extendidas polo bloque occidental, como las formas del subxuntivo o la escritura de los incoativos tanto con -ix- como con -eix- o el uso preferente del morfema -y de la 1la persona singular del presente de indicativo en la 1a conxugación (-aire), ya que las otras conxugacións el morfema es -ø: "jo compre", "jo tem", "jo dorm".

En las Islas Baleares se usa el estándar del IEC adaptado al marco dialectal por la sección filológica de la Universidad de las Islas Baleares, el órgano consultivo del Gobierno balear. De este modo, como por ejemplo, el IEC indica que tanto es correcto escribir "cantam" como "cantem" (cantamos) y la Universidad determina que la forma preferente en las Islas tiene que ser "cantam" incluso en los ámbitos formales. Otra característica del estándar balear és la escritura de la 1la persona del singular del presente de indicativo, donde no hay desinencia: "jo cant" (yo cuánto), "jo tem" (yo temo), "jo dorm" (yo duermo).

En el Alguer, el IEC adaptó el estándar al variedad algueresa. En este estándar se pode encontrar, entre otras características, el artículo lo de uso general, posesivos especiales lana mia, lo sou/lana sua, lo tou/lana tua, etc., uso de la -v- al pretérito imperfecto en todas las conxugacións: cantava (cantaba), creixiva (crecía), llegiva (leía); uso de muchas palabras de carácter arcaico de uso muy corriente en el alguerés: daño por menys (menos), calqui u por algú (alguien), qual/quala por quin/quina (cual), etc. y adaptaciones de los pronombres clíticos.

Desarrollo histórico

Como en todas las lenguas romances, el cambio del latí vulgar al catalán fue gradual y no es posible determinar en que momento comienza. Según Coromines, los canjes más radicales debieron producirse en los siglos VII y VIII, pero es difícil saberlo con precisión porque los textos se escribían exclusivamente en uno latí artificioso, ajeno a la lengua de uso. Ya en el siglo IX y sobre todo en los siglos X y XI, aparecen palabras y hasta frases enteras intercaladas en algo que ya se pode denominar catalán. Desde 1150 hay ya numerosos documentos escritos y hacia finales del siglo XII aparece el primero texto literario conocido, las Homilías de Organyà, un fragmento de una colección de sermóns.

El catalán surge a ambos lados de los Pireneos (condados del Rosellón, Empúries, Besalú, a Cerdanya, Urgell, Pallars y Ribagorça) y se extendió hacia el sur durante la Reconquista en varias fases: Barcelona y Tarragona , Lleida y Tortosa , el antiguo Reino de Valencia, las Islas Baleares y Alguer .

Falantes en el mundo

Territorios donde la lengua tiene status oficial

Territorio La entienden Saben hablarla
Cataluña 6.502.880 5.698.400
País Valenciano 3.448.368 2.407.951
Islas Baleares 852.780 706.065
Andorra 62.013 57.395
Alguer 34.525 26.000
TOTAL 10.900.566 8.895.811

Territorios donde la lengua no tiene status oficial

Territorio La entienden Saben hablarla
Cataluña del Norte 256.583 145.777
Franja de Aragón 50.406 49.398
El Carxe Sin datos Sin datos
Resto del mundo 350.000 350.000
TOTAL 656.989 545.175

Total

Territorio La entienden Saben hablarla
Países Catalanes 11.207.555 9.090.986
Resto del mundo 350.000 350.000
TOTAL 11.557.555 9.440.986

Breve vocabulario

Se vea también

Wikipedia
Existe una versión de la Wikipedia en Lengua catalana.
Galizionario
Vea en el Galizionario las palabras en Catalán.

mhr:Каталан йылмеpnb:کیٹلونی

Your Ad Here