| Bérber (tamazight) | ||
|---|---|---|
| Hablado en: | Norte de África | |
| Regiones: | Melilla, Marrocos, Alxeria, Níxer, Malí, Burkina Faso, pequeñas comunidades en Tunisia, Libia, Exipto y Mauritania. Comunidades de inmigrantes en Francia, Bélxica, Países Bajos, España, Estados Unidos. | |
| Total de falantes:. | 30 millones | |
| Clasificación genética: | Lenguas afroasiáticas Bérber | |
| Códigos de lengua | ||
| ESO 639-1: | -- | |
| ESO 639-2: | ber | |
| ESO 639-3: | ber | |
El bérber (tamazight) me la fuere un grupo de variedades o lenguas derivadas del antiguo bérber, separado en dos ramas : lenguas bérberes del Norte y del Sur. Estas lenguas se extienden desde Marrocos hasta Exipto, pasando por Alxeria, Tunisia, Libia, el Níxer y Mali . Se conocen una trintena de variantes dialectais. Posee un sistema propio de escrita, que los Tuareg conservaron : el tifinagh. Las lenguas bérberes asimilaron empréstamos variados: del fenicio, del latí, del turco, del árabe, del francés, y del español.
No hay cifras oficiales sobre el número de falantes, mas se estima que andará alrededor de los 20 millones.
Localización de las variantes | |
| Chleuh | Zayane |
| Rifense | Chenoui |
| Cabilense | Chaoui |
| Tuareg | Sahariano |
Índice |
Con la islamización de los bérberes y la inmigración de tribus árabes orientales, el bérber tuvo de competir desigualmente con el árabe, pues el árabe clásico, como lengua del Corán, se consideraba sagrada. Después de la independencia de los países norteafricanos, el árabe fue adoptado, de nuevo, como la lengua del Estado, mas el bérber continuó marginado.
Desde la sangrienta revuelta popular de la Cabilia, en el año 1980, causada por la suspensión gubernamental de una conferencia sobre poesía bérber, el movimiento bérber mostró dimensiones políticas y supranacionais. En 1994, el rey de Marrocos , Hasan II decidió introducir el bérber en la escuela primaria. Pero esta decisión no se llegó a completar nunca. En el año 2001, el nuevo monarca, Mohamed VI, creó el Instituto Real de la Cultura Amazigh, que tenía como algunos de los objetivos definir un bérber estándar, y promover su uso.
Actualmente,el bérber es estudiado en 300 escuelas, sobretodo en zonas berberófonas. Existen noticiarios televisivos en las tres variantes marroquís. Mas con todo, aun no es lengua oficial en ningún estado.
Dada la grande extensión de los territorios en los que se habla este complejo lingüístico, no es posible sintetizar todas las características fonéticas. Se apuntarán sólo algunas de las más salientábeis.
Gran parte de los dialectos bérberes conocen un sistema vocálico extremamente reducido, con la presencia de tres únicas vogais fonolóxicas: /i/, /la/, /u/. Los dialectos del tuareg, por contra, disfrutan de un sistema vocálico mucho más rico y articulado, que comprende también: /y/ y /lo/, y más dos vogais "breves" /ə/ y /ă/. ES posible que esta situación derive de la originaria, en la que tres vocais breves /*i/, /*la/, /*u/ convivían con tres vocais largas /*i:/, /*la:/, /*u:/, como se transparenta en las grafías más antiguas de textos bérberes en caracteres árabes. Hay también otras variaciones particulares puestas en evidencia por la lingüística histórica (mantenimiento de algunas "vocais breves" en zenaga, origen de sonidos "labiovelares" cercanía del antiguo u breve, etc.).
Como fuera, hoy el tratamiento de la "longitud vocálica" es distintivo solo en tuareg, donde mismo algunos creen ver una serie de vogais "hiperlongas" en ciertos contextos como en el denominado "perfeito resultativo" o en ciertos "imperfeitos" ("aoristos intensivos").
El consonantismo bérber presenta diversas características interesantes:
Desde un punto de vista tipolóxico, el bérbere es una lengua flexiva (con más precisión "introflexiva"), con una orden sintáctica básica VSO (Verbo - Sujeto - Objeto), que alterna frecuentemente con SVO (Sujeto - Verbo - Objeto).
La morfoloxía introflexiva, típica de gran parte de las lenguas afroasiáticas, conleva mutacións vocálicas, en el interior de la palabra, a tumba abierta morfolóxico. Como por ejemplo:
Además de la alternancia vocálica, la morfoloxía hace uso bien de prefijos bien de sufixos. Por otra parte, un tratamiento bastante característico de su morfoloxía es lo de la presencia de numerosos "morfemas discontinuos" (circunfixos), es dicer, afixos que "circundan" la base que modifican, con la presencia al mismo tiempo de un prefijo y un sufixo. Como por ejemplo:
Los nombres en bérber expresan por norma:
Esta última categoría es típica de las palabras del estrato bérber, mientras no se encuentra en nombres procedentes de otras lenguas, de manera particular nos numerosos empréstitos del árabe. Esta de hecho está en el origen de modificaciones fonéticas sucesivas cn a incorporación en los nombres del "artículo", ausente por contra en la mayor parte de los empréstitos (aunque también lo pode contener).
Algunos ejemplos:
El verbo bérber presenta tres "tiempos" principales:
Por lo demás, existen formas de
que son usados (casi) sólo en contextos negativos.
Todo "tiempo" está caracterizado por un tema propio, que por el corriente está formado simplemente mediante apofonía (mutación vocálica) en el que respeita al perfecto y al aoristo, mientras el imperfecto se forma a partir del aoristo con variados medios morfolóxicos como redobramento consoántico o con el uso de prefijos. Las diferentes personas se forman con prefijos, sufixos y circunfixos que son los mismos en cada "tiempo".
Un ejemplo con el verbo af "encontrar"
| persoaa | Aoristo | Perfecto | Imperfecto |
|---|---|---|---|
| 1 sg. | (ad) af-yɤ | ufi-ɤ | ttaf-yɤ |
| 2 sg. | (ad) t-af-yḍ | t-ufi-ḍ | te-ttaf-yḍ |
| 3 sg. masc. | (ad) y-af | y-ufa | ye-ttaf |
| 3 sg. fem. | (ad) t-af | t-ufa | te-ttaf |
| 1 pl. | (ad) n-af | n-ufa | ne-ttaf |
| 2 pl. masc. | (ad) t-af-em | t-ufa-m | te-ttaf-em |
| 2 pl. fem. | (ad) t-af-met | t-ufa-mt | te-ttaf-met |
| 3 pl. masc. | (ad) af-en | ufa-n | ttaf-en |
| 3 pl. fem. | (ad) af-ent | ufa-nt | ttaf-ent |
| "encontraré" "encontrarás" etc. | "encontraba" "encontrabas" etc. | "encontré" "encontraste " etc. |
El imperativo se forma con el tema simple del aoristo, sin desinencias para el singular, con los sufixos -t (masc.) y -emt (fem.) para el plural. El imperativo, es lo te suministra la forma más breve del verbo, siendo utilizada cómo "forma de citación" de los verbos en los diccionarios, en vez del infinitivo u otras personas y tiempos.
La variedad de mutacións vocálicas nos diversos tiempos es grande y da lugar a numerosas conxugacións (en su gramática del tuareg, Charles de Foucauld constató más de cien).