| Este artículo implica la lengua ukrainienne. Para el pueblo ukrainien, ver Ukrainiens. |
| Ukrainien українська мова (ukrayins'ka mova) | |
|---|---|
| Hablada | |
| Número de locuteurs | 41 millones |
| Typologie | SVO + Orden libre accentuelle |
| Clasificación por familia | |
| |
| Estatus oficial | |
| Lengua oficial | |
| Regido por | Academia nacional de las ciencias |
| Códigos de lengua | |
| ISO 639-1 | uk |
| ISO 639-2 | ukr |
| ISO 639-3 | () ukr
|
| Tipo : L (lengua vivante) | |
| Extensa : I (lengua individual) | |
| IETF | uk |
| Muestra | |
|
Artículo primero de la Declaración de los Derechos del Hombre (ver el texto francés) Стаття 1. Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах. Вони наділені розумом і совістю і повинні діяти у відношенні один до одного в дусі братерства. | Modificar |
El ukrainien ( ukrainien : українська мова, oukrayins'ka mova) es una de las cuatro lenguas que pertenecen en la familia oriental de los grupos slaves — de la familia de las lenguas indo-europeas, las tres demás que son el ruso, el ruthène y el biélorusse. Es la lengua oficial de Ucrania , pero es hablada también en Polonia, en Eslovaquia, en Rusia, en Rumanía, en Bielorrusia, en la provincia de Transnistria , en Moldavia así como en ciertas regiones de Serbia como el Banat.
Sumario |
Los comienzos de una lengua ukrainienne normalizada han sido a menudo obstaculizados por la carencia de independencia y de soberanía de Ucrania.
que Cuelga siglos que siguen la caída de la Rus' de Kiev, las élites ukrainiennes no hablaban la lengua de su país, los aristocrates y la clase mediana ukrainiens que es polonisés o russifiés (misma hoy, de numeroso Ukrainiens no maîtrisent la lengua). Si la lengua fue hablada por la mayoría de las Ukrainiens de las Carpates hasta el Kouban, su forma literaria no existió , o casi.
Los primeras œuvres ukrainien moderna fueron creados por autoras de XIX e siglo : Ivan Kotlyarevsky, Tarass Chevtchenko y demás.
El 18 de julio de 1863, un decreto del ministro del Interior ruso Piotr Valouiev (ruso : Пётр Валуев) prohibido el uso de la lengua ukrainienne, declarándola « inexistente ».
El ukrainien no fue de en otro lugar no la sola lengua prohibida y « inexistente ». El biélorusse, otra lengua slave cercana de la ukrainien, conoció la misma suerte.
De los numerosos investigadores extranjeros de la época, sobre todo aquellos originarios de países aliados en Rusia, se fiaient a la posición oficial del gobierno tsariste. Así es como el Encyclopædia Britannica 1911 definía el ukrainien como un dialecte « pequeño ruso » de la lengua rusa. ( inglés).
Sin embargo, hacia el final de dieta tsariste, la Academia de las ciencias impériale admitió que la ukrainien era guapo y bien una lengua independiente.
Los historiadores soviéticos definieron entonces las tres lenguas slaves como fraternelles.
A la independencia, continuación en la disolución de la URSS, el Estado propuso la nacionalidad ukrainienne a todos los residentes, qué que sean sus orígenes. Así es como mucha gente que se considera como Rusos o russophones se han sentido también Ukrainiens. El país devino así bilingüe. El ruso dominaba los medios de comunicación escritos y la radio, mientras la ukrainien era la lengua única de los medios de comunicación televisivos controlados por el Estado. No obstante el país es cubierto por los múltiples canales que vienen de Rusia, y difffusant pues todas rusa.
Desde la independencia de Ucrania 1991, la ukrainien ha sido declarado sola lengua oficial del país y los habitantes han sido animados a utilizarlo. El sistema escolar ha sido transformado para hacer del ukrainien la lengua de estudio principal. El ruso es enseñado sin embargo. El ejecutivo Ha hecho también en tipo que la lengua ukrainienne sea utilizada cada vez más en los medios de comunicación y el comercio. Esto ha traído ciertos, sobre todo los russophones, a denunciar ciertos excesos que découleraient del « ukrainisation » del país. A pesar de eso, el ruso es todavía muy fuertemente implantado (sobre todo al este). práctico, la cuestión lingüística es compleja y sensible. De las reivindicaciones políticas se superponen en la identidad nacional : el ruso recuerda para ciertos el pan-slavisme y la Rusia histórica (Rusia kiévienne e Imperio ruso), para la mayoría la russification y las peores horas del soviétisme.
Finalmente, el ukrainien es muy variable según las regiones (se habla de Sourjyk o Sobrežyk). Mismo a Kiev, la lengua común resto el ruso ; los anuncios y publicidades que están ukrainien, se tiene allí un verdadero caso de diglossie .
que Dura ambas elecciones de 1994 y 2004 , la adopción del ruso como segunda lengua oficial fue una de las promesas de un de los candidatos (Leonid Koutchma 1994, Viktor Yanukóvich 2004). Esta promesa contribuyó en el apoyo de las regiones del sur y del este de Ucrania, donde los russophones son mayoritarios, a Leonid Koutchma. No obstante el ruso no fue instaurado como lengua oficial durante los diez años de su presidencia (1994-2004).
Según el censo de 2001, la mayoría de los habitantes de Ucrania se consideran como de los « Ukrainiens de zoco ». Una parte de este grupo habla ruso como lengua cotidiana, incluso maternal. Eso es debido en las políticas de russification llevadas porel Imperio ruso después porel URSS. Luego brutal — prohibición de toda publicación en ukrainien por Valouièv —, luego dulce — découragement de la utilización de la ukrainien como lengua laboral y de administración —, la russification ha dejado rastros.
Las poblaciones de las grandes ciudades de la Ucrania oriental son mayoritariamente russophones. Aunque de origen ukrainienne, son a menudo reticentes a volver hacia la lengua de sus ancestros.
Cela se explica en parte por la dificultad de cambiar las costumbres y las normas establecidas. No obstante, no hace falta négliger el factor social : el ukrainien es percibido a menudo como una lengua rural ». De hecho, las raíces de las palabras ukrainiens son a veces cercanas de raíces de palabras rusas de un nivel de lengua archaïque o vulgar. Eso explica que el citadin podrá ser hostil al ukrainisation, no no por para razones étnicas, pero más bien a causa de prejuicios sociales.
Sin embargo, se no puede hablar dos comunidades diferentes » — como es el caso en Bélgica o a Canadá . Los citadins han a menudo de la parenté en los pueblos y pequeñas ciudades, que quedan todavía ukrainophones. que Ha aprendido el ukrainien a la escuela, no lo consideran como una lengua extranjera ». No hay tampoco de conflictos entre los Ukrainiens de zoco y la minoría de origen ruso, casi totalmente russophone : los citadins de diversos orígenes son mezclados culturellement. Incluso los matrimonios russo-ukrainiens ya no son considerados como « mixtos ». Se no puede verdad más hablar de una comunidad rusa » diferente.
Desde 1991, pero sobre todo desde la Revolución naranja de 2004, un nuevo fenómeno apparait : el nacionalista ukrainien russophone » (ukrainien : росiйськомовний український нацiоналiст, rusa : русскоязычный украинский националист). Esta figura personnifie la Ukrainien de expresión rusa favorecedora en los esfuerzos de ukrainisation.
El ukrainien se escribe con el alfabeto cyrillique. Presenta sin embargo algunas diferencias por informe a las otras lenguas slaves, comprendí el ruso. Cuatro cartas utilizadas rusa son inutilisées ukrainien : ъ, ы , э y ё ; lo г se pronuncie [ɦ] y no [ɡ] como ruso ; el ukrainien tiene sin embargo cuatro cartas específicas inutilisées rusa : є (pronunciado [yo]), і (pronunciado [i]), ї (pronunciado [ji]) y ґ (pronunciado [ɡ]). Lo и se pronuncie [ɪ] y no [i] como rusa. La translittération usuelle de esto и es - lo que provoca confusiones con la semi-consonne й, a menudo transcrite de manera idéntica francés -. Lo е se pronuncie [e]. El o no se pronuncia nunca [tiene] como eso es a menudo el caso ruso ; todo justo es soltado cuando no lleva el énfasis. Contra el ruso, el ukrainien se escribe casi siempre de modo conforme en la pronunciación y se pronuncia casi siempre de modo conforme al orthographe.
| Alfabeto cyrillique | А а | Б б | В в | Г г | Ґ ґ | Д д | Е е | Є є | Ж ж | З з | И и | І і | Ї ї | Й й | К к | Л л | М м |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Alfabeto latino | TIENE tiene | B b | V v | H h | G g | D d | E e | Yo yo | Ž ž | Z z | I i | Ji ji | J j | K k | L l | M m | |
| Alfabeto cyrillique | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Щ щ | Ь ь | Ю ю | Я я | |
| Alfabeto latino | N n | O o | P p | R r | S s | T t | U u | F f | Kh kh | C c | Č č | Š š | Šč šč | ’ | Ju ju | Ja ja | |
El vocabulario ukrainien es esencialmente de origen slave, y se emparenta generalmente en los vocabularios biélorusse, polacos y ruso. El ukrainien posee así de numeroso doublets de orígenes rusos y polacos.
La phonologie de las palabras ukrainiens deja un ancho lugar al і, que aparece a menudo allí donde el ruso tiene un o acentuado.
| ukrainien | Polacos | Ruso | Francés |
|---|---|---|---|
| говорити hovoryty/мовити movyty | mówić | говорить govorit’ | Hablar |
| кохати kokhaty/любити lioubyty | kochać/lubić | любить lioubit’ | Amar |
| дякую diakouiou/спасибі spasybi | dziękuję | спасибо spasibo | Gracias |
| маєте рацію maiéte ratsiiou/ви праві vy pravi | macie rację | вы правы vy pravy | Tenéis razón |