La novela es un género literario a los contornos flous caracterizado para el esencial por una narración fictionnelle más o menos larga, lo que lo distingue de la nueva. El lugar de entidad hecha al imaginario transparaît en ciertas expresiones como « Es « de la novela ! » O en ciertas acepciones del adjetivo « romanesque » que renvoient al extraordinario de los personajes, de las situaciones o de la intriga.
La novela, muy rápidamente escrito prose, desde el final del XIIe siglo, se define también por su destino a la lectura individual, a la diferencia del cuento o del épopée que levantan a la base de la transmisión oral. Lo resalta fundamental de la novela es entonces la curiosidad del lector para los personajes y para las peripecias, para qué se añadirá más tarde el interés para un arte de escribir.
Al hilo de los últimos siglos, la novela ha devenido el género literario dominante con una multiplicidad de bajo-géneros que subrayan su índole polymorphe.
De manera sintética y general, se puede decir que el texto romanesque es un relato de tamaño muy variable pero bastante largo, hoy prose, que tiene para objeto la relación de situaciones y de hechos presentados como levantando de la invención aunque la autora investiga a menudo un efecto de real, lo que lo distingue del mero relato-transcripción (biografía, autobiographie, testimonio...) Pero también del cuento que levanta del maravilloso. La diversidad de las tonalidades literarias presentes en las novelas es de en otro lugar total.
La novela perteneciente en el género narrativo, se puede dar cuenta del enchaînement más o menos complejo de los acontecimientos de una novela estableciendo la esquema narrativa de la œuvre y definir el principio general de la acción por la esquema actantiel que expone los diferentes roles presentes en el relato. Se puede igualmente definir el estatus del narrador (o de los narradores), diferente(s) de la autora, así como los puntos de vista narrativa escoge y la estructura cronológica de la œuvre. Género polymorphe, la novela explota también bien los diferentes discursos (directo, indirecto, indirecto libre), la descripción (marco spatio-temporales - retratos) que el relato propiamente dicho (peripecias), el comentario o la expresión poética.
La novela ha sido y es siempre el objeto de replanteamientos que se trate durante muy mucho tiempo de su vanidad y de su inmoralidad (hasta el XIXe siglo), después de la puesta en entredicho de la psicología con el behaviourisme, de la noción misma de personaje con el Nuevo Roman, del éclatement de la narración (forma coral con la multiplicación de los narradores - perturbación de la cronología...) O de la separación autora/narrador con la autoficción.
La novela se ha instalado progresivamente desde el XVIIIe siglo como un género dominante en la literatura occidental en correlación con el desarrollo de la noción de individua y una reflexión no religiosa sobre el sentido de la vida y de laHistoria y también con la generalización del aprendizaje de la lectura por la escuela y la difusión impresa. La novela ha así supplanté el cuento y el épopée que marcan más las tradiciones otras civilizaciones (persa e india sobre todo), pero hay al menos dos tradiciones romanesques no-europeas cuyas las características son bastante parecidos : se trata de la novela china y de la novela japonesa tradicional. Este artículo que presenta una historia de la tradición romanesque occidental, el lector es invitado a se référer a estas páginas específicas para más de detalles.
Toda tentativa de definición satisfactoria de la novela es ligada estrechamente en la identificación de sus orígenes. Así, numerosos son los théoriciens de la novela que han buscado apoyar sus teorías genéricas sobre teorías genéticas. Ahí está porqué una entrada satisfactoria para intentar de definir el término de novela puede encontrarse en el origen mismo de esta palabra. Este término sirve originellement a designar una lengua utilizada en la Mediana Edad, la lengua romane, salida de la lengua utilizada en el norte de Francia, la lengua de oïl, que prévaudra sobre la lengua de oc del sur de Francia. Esta lengua, nacida de la evolución progresiva del latín, reemplaza este último en el uso y en las prácticas orales del norte de Francia .
Romanus (Latín) > romanice (latín vulgar) > romanz o novelas (anciano francés).
A la Mediana Edad, el uso del latín se restringe en los textos escritos mientras las comunicaciones orales se hacen en lengua romane. El latín solo siendo conocido de una minoría de la población, constituida esencialmente de religioso y de lettrés, falla entonces transcrire o escribir en lengua romane ciertos textos con el fin de devolverlos accesibles a un público más ancho. El término « novela » es pues aplicado a todos los textos escritos en lengua romane en este objetivo, que sean prose o en versos, que sean narrativos o no. Las novelas se oponen entonces en los textos escritos latino, sobre todo los textos oficiales y sagrados. La expresión « poner « en novela », aparecida hacia 1150, significa pues « traducir en lengua vulgar ». Para designar los textos que pertenecen en el género narrativo, los términos estoire y cuento son el más a menudo utilizados. Así, Cristiano de Troyes escribe- : « ore comenzaré estoire ».
Al origen dévolue a la traducción de textos hagiographiques, esta lengua vulgar - la novela - es utilizada rápidamente por la literatura narrativa. El término se pone a designar progresivamente un género literario aparte entera. Así, en Lancelot o el Chevalier de la charrette, Cristiano de Troyes escribe- : « ya que mi señora de Champán quiere que emprenda una novela, lo emprenderé muy con mucho gusto ». El término comienza entonces a acercarse de su sentido moderno, aquel de relato ficticio a episodios centrados en torno a uno o de varios personajes. La novela ha sido primeramente el relato de una aventura fantástica, comprendiendo un personaje idyllique que vive una aventura idyllique ella-misma. Los libros eran destinados al principio en los nobles y no al pueblo.
Se puede hacer remontar los orígenes de la novela a los géneros literarios practicados desdela Antigüedad[1], como la épopée (la Iliada, la Odisea de Homero, la Énéide de Virgilio ), las labores históricas (de Herodoto y de Thucydide ), la tragedia y la comedia nueva (Ménandre, Térence) e incluso la poesía pastoral. Es puisant alegremente en el conjunto de estos géneros que aparece la novela griega, que se constituye hacia la I er s. av. J.-C. en un género autónomo, comportando ya el aspecto composite que lo caracteriza durante los siglos siguientes. Es la primera vez que son redactados, prose, de las labores destinadas a divertir su público y desarrollando una intriga, si no totalmente vraisemblable, al menos coherente y más realista que los personajes caricaturaux de la comedia antigua o del drama satyrique y que los protagonistas animales de la fable. La novela griega se caracteriza por el lugar central concedida a las intrigas enamoradas y la abundancia de las peripecias (raptos, piratas, torces muertos, escenas de reconocimiento...).
Las novelas de Chariton , de Achille Tatius o de Héliodore de Émèse son los principales representantes del género nuestro estar llegados. Ciertas novelas griegas se acercan más géneros particulares : Daphnis y Chloé de Longus es influido fuertemente por la poesía bucolique griega (Théocrite) y romaine (Virgilio), mientras las labores de Lucien de Samosate, canchas y humoristiques para la mayoría, empruntent más a los diálogos filosóficos y a las labores de historia. El uno de sus labores más conocidas, la Historia verdadera, parodie las labores de historia que evoca pueblos exotiques y los relatos de viajes invraisemblables multiplicando las peripecias fantaisistes. Estas historias no son todavía calificadas de « novelas », pero luego de historias enamoradas, luego de dramas, luego todavía empleando el término plasma (palabra griega aproximadamente nuestro concepto moderno de ficción ). Los commentateurs de los primeros siglos después de J.-C. Caracterizaban estas historias como ficticias pero vraisemblables, lo que las ubicaba a mi-camino entre las historias mythologiques, ficticias e invraisemblables, y las labores históricas, dépeignant de los acontecimientos reales y vraisemblables.
En aquellos tiempos romaine son redactados novelas antiguas en lengua latina, como las Metamorfosis atribuidas a Apulée o el Satyricon atribuido a Pétrone .
Hasta el XIIe siglo, la canción de gesto y la poesía lírica dominan el paisaje literario y narrativo, pero progresivamente, un género nuevo hecho su aparición : la novela. Aunque novateur y original, él puise sin embargo de numerosos motivos en los géneros literarios que lo han precedido. Es novateur porque mezcla los exploits guerreros de la canción de gesto, la visión enamorada de la poesía lírica y puise en las leyendas célticas.
La ruptura literaria amorcée por la aparición del nuevo género de la poesía lírica no tiene que sin embargo enmascarar una ancha continuidad en los temas y los motivos evocados por la novela. Hereda primer lugar de los personajes stylisés de la poesía lírica : la señora es una mujer casada de condición superior a aquella de su pretendiente ; el hombre vassal es obediente a la señora, es tímido y emprunté ante ella y el losengiers es un personaje fourbe, un traître en potencia. Retoma igualmente el tema de la fina amor, este amor secreto, jurado en el cual la mujer es divinisée, sacralisée. Hereda también de la Reverdie. La Reverdie es un regreso cíclico en la primavera que entrena la contemplation de la señora por el amante así como su retrato élogieux hecho de asociaciones entre la belleza de la naturaleza y aquella de la mujer. La sonoridad es igualmente una parte intégrante de la poesía lírica, porque la poesía no puede hacerse sin rimes y el lyrisme no puede separarse de las sonoridades, del ritmo.
No obstante, el novelista no retoma estos temas al idéntico, muy a menudo él los réactualise, los modifica y los dramatise. Pero sobre todo, sustituye una nueva figura a aquella del poeta enamorado. El modus operandi de la seducción evoluciona : la mujer no se seduce más por palabras y de las canciones pero por acciones. El personaje del poeta es reemplazado por el chevalier heredado de las canciones de gesto.
El héroe de la canción de gesto mantiene sus rasgos del héroe épico. Es vaillant, valiente, sabe manejar las armas, alia la franquicia en la lealtad y a la generosidad. Por-encima todo, sabe preservar su honor. Entre los numerosos motivos heredados de la canción de gesto, anotamos aquel de la descripción de las armas del chevalier, de sus acólitos o de sus enemigos, aquel de los combates y de las batallas que siguen o bien todavía aquellos de los embuscades, persecuciones y otras trampas que jalonnent el camino del héroe. Se encuentra igualmente las escenas de embajada cara a la canción de gesto, las escenas asesoras entre un señor y sus barones o todavía el arrepentimiento fúnebre (lamentos sobre un héroe, un compañero perdido) y el rezo del plus grande peligro.
No obstante, la novela se aleja sobre varios puntos de la canción de gesto :
Los temas y los motivos que se puede encontrar en la novela no nacen pues ex nihilo, el nuevo género se inspira ampliamente los que lo han precedido todo procediendo a anchas modificaciones e innovaciones.
Más allá de los temas y de los motivos explotados, los asuntos tratados por la novela se caracterizan por su originalidad y su diversidad. Es sin embargo posible de reunirlos tres grandes sujetos (dichas materias) :
La materia de Bretaña se desarrolla en el patio de Henri II Plantagenêt y de su mujer Aliénor de Aquitania así como al patio de la hija de Aliénor, Casa de Francia, en Champán. La materia de Bretaña es impregnada tradiciones y de las leyendas célticas transmitidas oralement por las conteurs bretones y gallois . Aunque de numerosas imprecisiones permanecen sobre su existencia, Cristiano de Troyes aparece como el autor el plus representativo y el plus inovador de esta materia de Bretaña. Su escritura se caracteriza sobre todo por una atención particular alcance en los efectos de estructura (espejos, paralelos, ecos diversos, correspondencias entre personajes o de los episodios, etc.). Innova igualmente por la vuelta que da en las aventuras de sus héroes. Los adorna de évènements imprevistos y surprenants que aparecen a menudo como los signos del destino del chevalier. Además, liga estrechamente estas aventuras a la noción de búsqueda. Ésta puede tener para objeto un personaje desaparecido, un amor, una identidad, una gloria o un final espiritual. Estas búsquedas toman lugar en un universo romanesque que alia elementos surnaturels y maravillosos a efectos de real.
Antes el XIIIe siglo, excepto los textos jurídicos, pocos textos eran escritos prose. Pero al finalizar el XIIe siglo y al principio del XIIIe siglo, la prose toma cada vez más de importancia en los textos narrativos. Dos razones pueden explicar esta tendencia. Por un lado, la prose aumenta probablemente la credibilidad de las aventuras contadas, por asimilación en la fiabilidad de los textos jurídicos. Por otro lado, el pasaje a la prose marca igualmente un cambio en la manera de leer : la lectura colectiva y oral es reemplazada por la lectura individual. El descubrimiento del papel y el desarrollo del escrito de manera general favorecen esta evolución. Y de este hecho, la versificación como artifice mnémotechnique es cada vez menos necesaria.
Estas novelas prose se inspiran del modelo de la pasión del Cristo y se informan masivamente en el mito del Graal o del Santo Calice.
Estas novelas aparecen conjuntamente en el desarrollo de la burguesía y de un espíritu progresivamente más matérialiste. La redécouverte de los textos de Aristóteles acompaña este refuerzo del rationalisme en detrimento de una parte de spiritualidad y de maravilloso. La Novela de la rosa y Jehan y Rubia ilustran esta nueva orientación del género. Los autores de estas novelas escogen de quedar en los límites del vraisemblable y rechazan el maravilloso arthurien. La geografía de los lugares deviene cada vez más familiar a los lectores, los personajes ficticios encuentran personajes históricos (reales) y los héroes escogidos son cada vez más salidos de medios modestos y son cada vez menos legendarios. No obstante, este género es marcado por una fuerte paradoja : mientras que la prose parece ser la forma más adaptada a transcrire el real con credibilidad y mientras que la mayoría de las novelas son escritos a partir de ahora prose, estas novelas realistas continúan siendo escritos en versos (couplets octosyllabiques). Consecuencia o no de esta paradoja, desaparecerán progresivamente ante el éxito creciente de las novelas en prose.
Al principio de la historia de la novela cohabitan dos tradiciones \
El segundo es la heredera de la novela de chevalerie y de la novela griega. Reivindica una cierta nobleza de los sentimientos y de la expresión y un estilo serio. Con el avènement de la novela histórica, el maravilloso que caracterizaba esta tradición es abandonado progresivamente en el provecho del realismo.
Durante el XVIIIe siglo, estas dos tradiciones van poco a poco fusionar para dar nacimiento en el género que conocemos, con su mezcla característica de serio y de ironía.
Se considera generalmente que la novela moderna nace con Rabelais (las Cinco libros, 1532-1564) después Cervantès (Donativo Quijote, 1605-1615). De modo característico, estas dos novelas parodient la novela de chevalerie medieval. A la lengua noble y a los lugares comunes de la novela de chevalerie, estas autoras oponen la diversidad de los lenguajes de toda la sociedad y un partido tomado de realismo, incluso de trivialidad.
La novela de chevalerie no es el solo modelo cuyo se han inspirado los primeros novelistas modernos. La noticia medieval (y más particularmente el Decamerón de Giovanni Boccaccio) así como la literatura y el relleno popular fueron fuentes igualmente influentes. La influencia de la literatura cristiana, sobre todo franciscaine, sobre la œuvre de Rabelais ha sido igualmente anotada [2].
Rabelais Y Cervantès quedarán una referencia constante para la casi-totalidad de la literatura romanesque.
La novela barroca heroica se desarrolla al XVIIe siglo en el patio del rey de Francia. Inspirado de la novela griega, es una novela sentimental y de aventura, con énfasis champêtres (en el idylle) o maravilloso. Dos amantes son separados por el destino y se buscan durante aventuras llenas de rebondissements imprevistos en el curso desquelles su amor y su determinación es puesta en la prueba. Los amantes se encuentran en el final ; su amor es confirmado por las pruebas soportadas.
Las novelas barrocas son novelas -ríos » muy volumineux. Los diálogos enamorados mantienen un lugar de entidad. Se puede hablar al respecto de un tipo de casuistique enamorada (cf. La célebre Mapa del Tierno en Clélie). Los personajes y las situaciones son muy stéréotypés.
Los ejemplos los plus célebres son El grande Ciro de Georges y Madeleine de Scudéry, El Astrée de Honrado de Urfé, Zayde de Señora de Lafayette.
Publicado préface de Zayde , el célebre Tratado del origen de las novelas de Pierre-Daniel Huet, plantea uno cierto número de cuestiones que tocan en el género romanesque : que aprendemos los œuvres de ficción de una cultura extranjera o de un periodo apartado sobre sus creadores ? A qué necesidades culturales de tales historias responden- ? Exista- bases antropológicas fundamentales que incitan en la creación de mundos ficticios ? Estos œuvres de ficción han sido divertissantes e instructives ? Se han alegrado – este que se podría suponer en la lectura de los mitos antiguos y medievales – de proporcionar un producto de sustitución a un conocimiento más científico, o tienen- constituido un ajout a los lujos de la vida apreciada por una cultura particular ? Este tratado, que ha creado el premier corpus de los textos a conversar, ha sido el premier a mostrar cómo interpretar los œuvres de ficción. Transportado en uno cierto número de ediciones y traducciones, el Tratado de Huet ha obtenido una posición central entre los escritos que tratan de la ficción en prose.
En la segunda mitad del XVIIe siglo, se ve aparecer un nuevo tipo de novela que se opone radicalmente en la estética de la novela barroca. Se trata de « pequeñas novelas » muy cortos (por oposición en los millares de páginas de la novela barroca), y de un estilo résolument realista. Mientras que la novela barroca se ubicaba en un pasado mítico, estos novelistas empruntent su asunto en el pasado histórico. En la novela barroca, las aventuras se desarrollan totalmente en la esfera de la vida pública. En la pequeña novela, es la esfera privada que es puesta en el centro del relato. Por otro lado estas pequeñas novelas se oponen en las novelas cómicas por un tono serio y el trabajo de un estilo elevado. Para estas razones, se puede considerar que estas novelas marcan el nacimiento de la forma romanesque tal que nos la conocemos todavía hoy.
Los ejemplos los plus significativos son la Princesa de Clèves de Señora de Lafayette (1678) y Dom Carlos de César Vichard de Santo-Réal (1672). Mientras que la primera novela de Señora de Lafayette, Zayde (1670), era una historia española », su segunda novela revela una índole más típicamente francés. A las historias de orgullosos Españoles que se baten en duelo para vengar su reputación sucede una novela francesa más con mucho gusto llevado a la observación minutieuse de la índole y del comportamiento humano. La heroína, ubicada ante la ocasión de un amor ilícito, resiste no sólo a la tentación, pero se devuelve más desdichada admitiendo sus sentimientos en su marido.
Es con la Vida de Lazarillo de Tormes, el celèbre relato español anónimo aparecido 1554, que comienza la vogue de la novela picaresque en Europa. En la novela picaresque, por la mediana d´un relato lineal un héroe miséreux pero génialement débrouillard (el pícaro) atraviesa todas las cortezas de la sociedad durante aventuras llenas de rebondissements. La acumulación de episodios a menudo cómicos en una trama bastante cobarde inscrito este tipo de novela en la tradición inaugurada por Rabelais y Cervantès.
Francisco de Quevedo Villegas, con Vació del buscón llamado donativo Pablos ( francés La Historia de Donativo Pablo de Segovia), 1626) dará en este género su expresión más desembocada.
En Francia, al 17ème siglo, el bajo-género picaresque fue cultivado por Charles Sorel, Paul Scarron, Antoine Furetière, Savinien de Cirano de Bergerac, Jean de Lannel; en Alemania, por Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen.
Cerca de un siglo más tarde, el Francés Alain-René Lesage retoma la tradición de Francisco de Quevedo con la Historia de Gil Blas de Santillane (1715-1735).
La novela picaresque quedará un modelo para la novela ultérieur : Robinson Crusoe, Tom Jones, Till el espiègle.
Es al XVIIIe siglo que la novela toma su forma y su lugar moderno en el sentido donde se puede sentirlo desde. Se desarrolla en Gran Bretaña y se exporte hacia Francia después Prusia. Se queda en búsqueda de légitimation y de definición, como lo muestran las numerosas reflexiones que suscita en aquellos tiempos, conoce al mismo tiempo un impulso considerable y sus asuntos se diversifican. La novela épistolaire, la novela-memoria, la novela libertin y la novela utopique encuentran particularmente el sabor del tiempo.
Es en Gran Bretaña durante el XVIIIe siglo que la novela adquiere poco a poco el lugar central en la literatura, por el interés que lleva una población recientemente alphabétisée. Las primeras novelas de éxito aparecen, tales Robinson Crusoe o Tristram Shandy. El renouveau de la novela se propaga rápidamente en Francia, después a Alemania, como el espíritu de las Luces. Por otra parte la forma y la estética de la novela cambian. Hasta entonces, la ficción queda puesta en antes de modo lúdico, por autores como Laurence Sterne. Pero progresivamente, va a ser disimulada bajo la apariencia de un relato authentique : biografía, confession, correspondencia, relato de viaje, … El Robinson Crusoë de Daniel Defoe ilustra muy bien esta evolución.
Finalmente, es en esta época que nace el héroe romanesque, con una psicología compleja y evolutiva y que da su nombre en la novela : Robinson Crusoe, Rob Roy, Paméla, …
En el foisonnement de la novela inglesa de la época, se puede distinguir las categorías siguientes.
| Género | Representantes | Herederos |
|---|---|---|
| Novela de mœurs | Samuel Richardson, Henry Fielding, Jane Austen | Abad Prévost y Marivaux. |
| Novela de aventura e histórica | Walter Scott, Daniel Defoe | Candide |
| Novela cómica | Laurence Sterne, Tobias Smollett | Diderot, Jean Paul |
| Novela gótica | Horacio Walpole, Matthew Gregory Lewis, Ann Radcliffe, William Thomas Beckford | Romanticismo, fantástico, marqués de Sade, Jean Potocki |
La novela épistolaire aparece en Francia 1721, con las Cartas persas de Montesquieu pero encontrará sobre todo el éxito al finalizar el siglo, después de aquellos de Paméla o la Virtud recompensada (1740) y de Clarisse Harlowe (1748) y del interés del público para la lectura de correspondencias reales[réf. Necesario]. Él explore sobre todo el tema del amor imposible. Estos temas propios en la novela sensible anuncian también el romanticismo.[réf. Necesario]
Este género se ha adaptado en su época por la novela épistolaire por avenida.
La novela es una forma de expresión del libertinaje intelectual de los siglos precedentes todo dando a la palabra un sentido nuevo. La libertad de pensamiento y de acción deriva, con la novela, a una dépravation moral, una búsqueda egoísta del placer. La vida en sociedad es presentada como un juego de ingenuo, cynique con sus códigos y sus estrategias a aprender ; la seducción es un arte complejo que se emprende por reto, deseo o amor-propio ; la mujer es identificada como una proie que acaba más o menos rápidamente por ceder al cazador ». Contra la literatura claramente licencieuse, la forma de la novela libertin es escogida, fina, raffinée y alusiva.
El éxito de la novela como género favorece su utilización para la difusión de las ideas filosóficas aunque el cuento (Candide de Voltaire ) y el diálogo quedan las formas privilegiadas.Los autores ingleses habían abierto esta vía con los Viajes de Gulliver de Swift o Robinson Crusoé de Daniel Defoe.
Al finalizar el XVIIIe, la novela es llegado a su madurez. Su forma y su estético ya no cambiarán mucho hasta el XXe siglo. El formato de las novelas, el recorte en capítulos, la utilización del pasado de narración y de un narrador omniscient forman un socle común poco cuestionado. Las descripciones y la psicología de los personajes devienen primordiales.
Contra este que se podría opinar, este género fue bastante poco practicado por los románticos. Así Byron, Schiller, Lamartine, Leopardi él prefieren el drama, la poesía, las memorias o el cuento. Los románticos son sin embargo los premiers a conceder un lugar a la novela en sus teorías estéticas. La novela romántica se caracteriza por una ruptura con la separación de los estilos vigentes al periodo clásico, una exaltación de los sentimientos y una investigación del pintoresco.
En Alemania, los préromantiques y románticos se han ilustrado sobre todo en el bildungsroman o novela de formación : Wilhelm Meister de Goethe (1796), Henri de Ofterdingen de Novalis (inachevé, 1801). Por otra parte, el œuvre romanesque de Jean Paul y aquella de E. T. TIENE. Hoffmann Son a la vez abundantes e irriguées por una potente imaginación. Pero conservan esencialmente la estética romanesque hétéroclite del XVIIIe siglo (Laurence Sterne y la novela gótica).
En Francia, las autoras préromantiques y románticos se son más ampliamente consagrados a la novela : Señora de Staël, Chateaubriand, Alfred de Vigny (Stello, Servidumbre y magnitud militar, Cinco-Marte), Prosper Mérimée (Crónica del reina de Charles IX, Carmen, La Doble Desprecia), Alfred de Musset (La Confession de un niño del siglo), Alejandro Dumas (El Comte de Sube-Cristo) George Sand (Lélia, Indiana) o todavía Victor Hugo (Nuestra Señora de París). Sin embargo la inspiración romanesque de Victor Hugo, que puise a la vez en el realismo histórico y social y en la novela popular, es alejada bastante del espíritu romántico. En un estilo cercano de Hugo, citamos también el Italiano Alessandro Manzoni (Los Novios, 1825-1827). El œuvre de Stendhal finalmente, marca la transición entre el romanticismo y el realismo.
En Gran Bretaña, es con las sœurs Brontë y Walter Scott que la novela romántica encuentra su expresión.
La novela realista se caracteriza por la verosimilitud de las intrigas, a menudo inspiradas de hechos reales, así como por la riqueza de las descripciones y de la psicología de los personajes. Encuentra personajes pertenecientes a todas las clases de la sociedad y a varias generaciones sucesivas en una perspectiva a menudo crítica. Esta voluntad de construir un mundo romanesque a la vez coherente y completo ve su aboutissement en La Comedia humana de Honrado de Balzac. Este proyecto tendrá una influencia considerable sobre la historia de la novela sobre todo en la primera mitad del XXe siglo.
Indigne Balzac, la escuela realista francesa cuenta igualmente Flaubert y Maupassant . Sin embargo, estas autoras no se son cantonnés al estilo realista (literatura fantástica para Balzac y Maupassant, simbolismo para Flaubert). Al finalizar el XIXe, el realismo evoluciona por un lado hacia el naturalisme objetivo de un Zola y por otro lado hacia la novela psicológica.
La novela rusa ha dado en la novela realista varias de sus jefas-de œuvre : Anna Karénine de Léon Tolstoï (1873-1877), Padres e hilos de Ivan Tourgueniev (1862), Oblomov de Ivan Gontcharov (1858). Finalmente, el œuvre romanesque de Dostoïevski , cuya importancia para la historia de la novela es fundamental, puede por ciertos aspectos ser atada en este movimiento.
El realismo se impone igualmente en el resto de Europa : George Eliot y Anthony Trollope en Inglaterra, Eça de Queiroz a Portugal, Giovanni Verga en Italia. En Alemania y en Austria, el estilo Biedermeier impone una novela realista emprunt de moralisme (Adalbert Stifter).
Al principio del XXe siglo, esto son los escritores estadounidenses tales que John Steinbeck, Jack London o Ernest Hemingway que perpétueront el estilo naturalista.
Con la generalización de la alfabetización, el sabor de la lectura toca ahora las cortezas populares, sobre todo al travers de las ediciones baratas distribuidas por colportage y de la novela telenovela. Entre las autoras populares del XIXe, Eugène Sabida, George Sand, Alejandro Dumas y Paul de Kock.
El XIXe siglo ve también el nacimiento de dos géneros romanesques populares : la novela policíaca con Wilkie Collins y Edgar Allan Poe y la novela de ciencia-ficción con Jules Verne y Herbert George Wells.
La tradición satírica inglesa del XVIIIe siglo se perpétue con autores tales que Charles Dickens, William Makepeace Thackeray o, en Francia, Octave Mirbeau. Todo integrando ciertos aspectos de la novela realista, sobre todo la importancia de las descripciones y la ambición de presentar una vista en copa » de toda la sociedad, es una novela popular y burguesa.
En Rusia, el estilo satírico es ilustrado por Nicolas Gogol (las Almas muertas, 1840), y por ciertas novelas de Dostoïevski (la Villa de Stepanchikovo y sus habitantes, 1859).
La novela moderna reemplaza poco a poco la poesía como medio de expresión privilegiada de la conciencia nacional de los pueblos que acceden en la modernidad. Por ejemplo :
De los años 1880 a los años 1940, la novela extiende a dar cuenta de toda la experiencia humana individual (novela psicológica) o colectiva (novela viennois y estadounidense). Las novelas se hacen más largos y buscan unir en una estructura única de los elementos heterogéneos.
Hacia el final del XIXe siglo, de numerosos novelistas buscan elaborar un análisis psicológico de los personajes : últimas novelas de Maupassant, Romain Rolland, Paul Bourget, Colette, D.H. Lawrence. La intriga, las descripciones de los lugares y, en una menor medida, de los medios sociales, pasan en el segundo plan.
Henry James introduce un aspecto adicional que devendrá central en la continuación de la historia de la novela : el estilo deviene el medio privilegiado de reflejar el universo psicológico de los personajes. El deseo de aproximar en el plus cerca de la vida interior de los personajes traerá sobre todo en el desarrollo de la técnica del monólogo interior : El Teniente Gustel, Arthur Schnitzler (1901), Las Olas, Virginia Woolf (1931), y varios capítulos dUlysse de James Joyce (1922).
El impulso de la novela psicológica refleja aquel de la psicología experimental (trabajos de William James, hermano de Henry, y de la escuela viennoise), después aquel de la psychanalyse. El interés de los novelistas para estos desarrollos teóricos es ilustrado por ejemplo por la novela La conciencia de Zeno de Italo Svevo (1923).
Ver también : El Dicho del Genji a Japón del XIe siglo
Al principio del XXe siglo, varios novelistas retoman el proyecto balzacien de construir una novela polyphonique reflejando todos los aspectos de una época. Esto será sobre todo el caso de varios novelistas viennois. Así el Hombre sin calidades de Robert Musil (publicación póstuma en 1943) y las Somnambules de Hermann Broch (1928-1931) tienen la ambición de representar, a través del destino de algunos personajes, la evolución de los valores de la sociedad occidental. Estas dos novelas intègrent de largos pasajes de reflexiones y de comentarios filosóficos que iluminan la dimensión allégorique de la œuvre. En la tercera parte de las Somnambules, Broch amplía todavía el horizonte de la novela por la juxtaposición de estilos diferentes : narrativo, réflexif, autobiographique.
Se encuentra en cierta medida la misma ambición totalisante en otros novelistas viennois de esta época (Arthur Schnitzler, Heimito von Doderer, Joseph Roth) y más generalmente en autoras de lengua alemana tal que Thomas Mann, Alfred Döblin o Elias Canetti (todo lo que Milán Kundera ha llamado "la gran novela de Europa central").
Finalmente, esta concepción de la novela se encuentra igualmente en el Francés Roger Martin de Gard en Los Thibault (1922-1929) y el Americano John Espalda Passos en su trilogía U.S.TIENE. (1930-1936).
Con A la investigación del tiempo perdido de Marcel Proust y Ulysse de James Joyce, es la concepción de la novela considerada como un universo que encuentra su aboutissement. Es también la continuación de una cierta tradición de la novela de análisis psicológico. Estas dos novelas han igualmente la peculiaridad de proponer una visión original del tiempo : tiempo cíclico de la memoria para Proust, tiempo de una jornada infinitamente dilaté para Joyce. En este sentido, estas novelas marcan también una ruptura con la concepción tradicional del tiempo romanesque inspirada de la Historia. Finalmente, estas dos autoras han igualmente común su virtuosidad stylistique, homogène en La investigación, y más éclectique en Ulysse.
Se puede acercar el œuvre de Joyce de aquella de la Inglesa Virginia Woolf y del Americano William Faulkner.
La puesta en causa del modernisme y del humanisme consecutiva a las dos guerras mundiales entrena un bouleversement de la novela. La gran novela immanent y monumental desaparece en beneficio de relatos más personales, más irreales o más formales. Los novelistas son confrontados entonces en una doble imposibilidad : aquella de un relato objetivo por un lado, y aquella de una transmisión de la experiencia individual por otro lado. Es entre estos dos límites que se construye durante este periodo una œuvre romanesque dominada por la angustia y la interrogación.
De fuertes vínculos han existido entre la filosofía existentialiste y la novela. Søren Kierkegaard, que se considera generalmente el précurseur de esta filosofía, se ha interesado mucho en la novela (ver p.Ex. El Periódico del Seductor en O bien… o bien…). Según le, solo un relato subjetivo puede dar cuenta de este que es realmente la existencia.
De hecho, se puede observar la emergencia en los años 1930 de novelas que hacen eco en los conceptos de la filosofía existentialiste. Estas novelas se presentan a menudo bajo la forma de un relato en la primera persona, incluso de un periódico. Los temas de la soledad, de la angustia, de la dificultad a comunicar y a encontrar un sentido en la existencia son de entidad. A menudo, encuentra igualmente una cierta crítica de la modernidad y del optimismo humaniste. Estos autores utilizan generalmente un estilo expressionniste heredado de Dostoïevski .
Es sin duda Jean-Paul Sartre que ilustra el más claramente este vínculo entre literatura y filosofía. Su primera novela, la Nausée, había sido concebido de emblée como una apuesta bajo forma romanesque de conceptos filosóficos.
El novelista polaco Witold Gombrowicz, que conocía muy bien la filosofía existentialiste, consideraba igualmente la novela como un medio de devolver concreta la reflexión filosófica. En la corriente existentialiste hace excepción por la légèreté y el humor de sus novelas que el lugar en el apellido de Charles Dickens.
Se podrá citar todavía el caso de Albert Camus, cuya filosofía, cercana de la existentialisme, ha alimentado igualmente su œuvre romanesque. Su estilo minimaliste, cercano de aquel de los escritores naturalistas estadounidenses, contrasta sin embargo con el expresionismo de un Sartre o de un Gombrowicz. De un modo más general, se puede encontrar similitudes entre el pensamiento existentialiste y las novelas de Knut Hamsun, Louis-Ferdinand Céline, de Dino Buzzati, Cesare Pavese incluso de Boris Vian.
Finalmente, la novela japonesa según-guerra (Mishima, Kawabata, Kōbō Abe y más todavía Kenzaburō Ōe) desarrolla a menudo temas cercanos del existentialisme.
Al principio del XXe siglo el invraisemblable rehace su aparición en la novela así como en la nueva. Se trata generalmente de una imaginación sombría o grotesca. Así Franz Kafka sumerja sus personajes en un universo de pesadilla donde se puede ser condenado para un fallo que se no ha cometido (el Proceso, publicación póstuma en 1925), o todavía nombrado a una carga que no existe (el Castillo, publicación póstuma en 1926). La influencia de Kafka será profunda sobre toda la novela del XXe siglo, y suscitará en numerosos escritores una más gran libertad frente a los cañones del realismo.
Entre los numerosos novelistas que han participado en este renouveau de la literatura de imaginación, Mikhaïl Boulgakov, Boris Vian, pero igualmente la generación del boom de la literatura latino-americana, que publica sus œuvres principales en los años 1960 y 1970 : Gabriel García Márquez, Alejo Carpentier, Julio Cortázar, Carlos Fuentes. Ver el artículo realismo mágico.
Esta mezcla de realismo y de elementos fantásticos es siempre muy presentes en la novela de hoy. Citemos por ejemplo el escritor japonés Haruki Murakami, o el grupo francés de la Nueva ficción.
La dimensión trágica de la historia del XXe siglo se ha encontrado ampliamente reflejada por la literatura de la época. Los relatos o testimonios de combatientes de las dos guerras mundiales, de ancianos déportés o de supervivientes de genocidios traducen primeramente una voluntad de compartir una experiencia trágica y de inscribirlo en la memoria de la humanidad. No obstante la investigación de una forma estética específica para estos relatos es todo a hecho significativo. Esto no ha estado sin consecuencia sobre la forma romanesque. Se ve así aparecer relatos no-fictionnels pero utilizando la técnica y el formato de la novela. Citemos por ejemplo Sí es un hombre (Primo Levi, 1947), la Noche (Elie Wiesel, 1958) la Especie humana (Robert Antelme, 1947), Ser sin destino (Imre Kertész, 1975). Estos relatos tendrán en su torre una influencia sobre la literatura romanesque, para autores tales que Georges Perec o Marguerite Duraste.
A causa de la censura, el recurso en la ficción en la denuncia de los crímenes del terror soviético es más sistemático. De las novelas tales que una jornada de Ivan Denissovitch de Alexandre Soljenitsyne (1962), una Tumba para Boris Davidovitch de Danilo Kis (1976), o todavía La Broma de Milán Kundera (1967) han sido para mucho en el apresamiento de conciencia de las méfaits del totalitarisme soviético. Más específicamente, es la destrucción de la esfera de la vida privada, lugar por Exc de la novela, que es denunciada en estos œuvres.
Finalmente, se asiste en el desarrollo al XXe siglo de un nuevo género de novela, la dystopie o anti-utopía. Estas novelas, cuya dimensión política es esencial, describen un mundo librado en la arbitrariedad de la dictadura. Este género ha conocido un éxito espectacular sobre todo en Europa central y en Rusia. Los plus célebres son el Proceso de Franz Kafka, 1984 de Georges Orwell, el Mejor de los mundos de Aldous Huxley, y Nos Demás de Ievgueni Zamiatine. Estas novelas anticipan a veces de modo saisissante los derivas totalitaires del XXe siglo.
En su óptico de bouleversement cultural, Isidore Isou, el fundador del lettrisme, propone 1950 de rénover la novela como lo ha hecho ya con la poesía y la música. Para le, el renouveau romanesque va de pair con el renouveau de los artes plásticos. En efecto, considera que después del exterminio de la representación figurative perpetrado por el dadaïsme y el arte abstracto, así como el agotamiento de la prose "alfabética" por la novela Finnegans Wake de James Joyce, la solo modo de aportar del inédito en estos dos artes es de marchar sobre una nueva estructura formal : el hypergraphie (primeramente nombrado "métagraphie"), que significa "multi-escritura", y que se basa en el agencement de la integridad de los signos de la comunicación visual.
Así la estructura hypergraphique encuentra, a la vez sobre el camino de la investigación pictórica y romanesque, el hogar de los medios de la comunicación donde ambos artes no constituían que una sola propiedad de escritura única.
Proponiendo, durante la frase, la sustitución de los términos phonétiques por representaciones analógicas, pero, también, por todos los diseños gráficos coherentes e incohérents, experiencias o inventados, Isou, en su labor Prueba sobre la definición, la evolución y el bouleversement de la novela de la prose (1950), restituía la unidad originelle y proponía en la novela la materia nueva de las notaciones múltiples – idéographiques, lexiques y alfabéticas – capaces de reconstruire, sobre un plan nuevo, la historia completa, constructiva y destructive, de la narración. Al seno de esta prueba, Isou propone incluso la novela tridimensionnel" donde objetos, animales, humanos o arquitecturas podían ser considerados como de los signos o de los apoyos romanesques inéditos. La prose hypergraphique es aplicada inmediatamente, al seno de la misma labor, con la novela de Isou Los Periódicos de los Dioses.
La novela hypergraphique debía igualmente enriquecerse de la graphologie, de la calligraphie, de todos los géneros de énigmes visuales y de los rébus, como tenía que anexarse, 1952, con Amos o introducción a la métagraphologie, la fotografía, las diferentes posibilidades de la impresión superpuesta, la reproducción sonora, el cine, la arquitectura, para integrar el conjunto de las materias simbólicas de la vida, todas las filosofías y ciencias del signo, desde la lingüística y la gramática, hasta las técnicas de imprenta, que pasa por las matemáticas. Isou Propondrá, en la fase destructive de la novela hypergraphique, la novela blanca con La ley de los puros (1963), una novela únicamente constituida de páginas blancas (precedido sin embargo de un manifiesto que justifica este último exterminio).
La novela hypergraphique es sobresalido, 1956, por la novela infinitésimal, constituido de cualquier apoyo que sirve de trampolín mental al lector, invitado a imaginar infinidades de narraciones inexistentes o inconcevables.
1960, la novela súper-temporal proponía marcos vacíos abiertos a la participación activa e infinita de los lectores que podían llenar, a su guise, cantidades de apoyos vírgenes, como tanto de elementos fundacionales de una prose perpétuellement changeante e interactiva.
Como consecuencia de Isidore Isou, de numeroso lettristes van a intentarse en estas nuevas formas romanesques, sobre todo Maurice Lemaître y Gabriel Pomerand que publican respectivamente, 1950, Canailles (in la revista Ur n°1) y Santo-Ghetto-de losPréstamos (ediciones O.L.B), Dos perfectos ejemplos de proses hypergraphiques, Roland Sabatier que publica, 1963, Manipulitude (ediciones Psi), definido como una novela hypergraphique súper-temporal, o todavía Anne-Catherine Caron que publica 1978 Roman a Equarrir (ediciones Anakota), una novela hypergraphique depurado y hermético que se puede calificar de anti-novela tanto la trama narrativa es ausente y los códigos romanesques cuestionado o girados dérision.
Las primeras novelas 1950 por las ediciones de Media noche tienen de emblée marcado una ruptura bastante profunda con ciertos rasgos de la novela tradicional, tales que la caracterización de los personajes, el respeto de la cronología, incluso la coherencia lógica del texto. Por otra parte estas novelas son frecuentemente réflexifs, en este sentido que ponen en escena la aventura de la escritura (o de la lectura) como la intriga romanesque. El Nuevo Roman es de en otro lugar indissolublement ligado a la efervescencia teórica de la época que se manifiesta en torno a la revista Tal Qué o de los coloquios de Cerisy.
Sería sin embargo fallo de concebir la Nueva Novela como una escuela literaria unificada por una estética común, a la imagen del romanticismo o del surrealismo. Hay en efecto poco semejanza entre las parodies de un Alain Robbe-Grillet y los épopées trágicos de un Claude Simon, o entre el impressionnisme psicológico de una Nathalie Sarraute y la ironía caustique de un Robert Pinget. Finalmente, se tiene que señalar la enorme influencia de la œuvre de Samuel Beckett, en margen del Nuevo Roman.
No queda menos que este periodo es probablemente aquella donde, en toda su historia, la forma romanesque ha sido la más renovada. Si el Nuevo Roman aparece como un movimiento propiamente francés, se puede sin embargo acercarlo de las experimentaciones de los novelistas estadounidenses de la Beat Generación, y más particularmente de William Burroughs. Finalmente B.S. Johnson o Ann Quin en Inglaterra, Carlo Cassola en Italia, Max Frisch en Suiza han sido inspirado por el Nuevo Roman.
En Europa, regreso en la exploración todos azimuts del XVIIIe : la novela busca nuevos modelos en los demás géneros : autobiographie, poesía, periódico, reportaje, incluso en los artes plásticos. La índole ficticia que era central al origen toma menos de importancia. La novela es visto más como un género muy libre capaz de acoger experimentaciones de lenguaje.
A Estados Unidos y en el mundo anglosajón, mantenimiento de una tradición más clásica, crítica moraliste del matérialisme y nihilisme de la sociedad moderna.
El lugar de la novela en las prácticas culturales cambia profundamente. Concurrencé Por la radio, el cómic, el cine, la televisión e internet, pierde su estatus de reflejo privilegiado de la época. Las novelas se hacen más canchas, reflejando la disminución del tiempo volcado en la lectura. La oferta se diversifica con la multiplicación de pequeñas casas de ediciones. Finalmente, un mercado literario mundial liderado por la producción anglosajona se pone en marcha.
Roman que se quiere crítico de la sociedad moderna. Vertido del nihilisme y del matérialisme, pero laico. Fiel en el estilo polyphonique y realista balzacien, pero con más de libertad en la narración. A veces algunas incursiones en un futuro cercano, ciencia-ficción con Ballard y Houellebecq. Esencialmente representado en el mundo anglosajón, Estados Unidos, Gran Bretaña, Sudáfrica e Israel. Grandes nombres : Philip Roth, J.M. Coetzee, Saul Bellow, Y la inspiración de Milán Kundera. Más jóvenes : Rick Moody, Jonathan Franzen, William Vollmann, Bret Easton Ellis. Se puede añadir el Inglés James Graham Ballard, los Franceses Michel Houellebecq, Benoît Duteurtre.
Se siente por « novela culto » la novela que federa un grupo de lectores más o menos vasto y que toma la dimensión de generacional. Entre los ejemplos los más a menudo citados se cuenta entre demás : lo Atrapa-Cœurs de J. D. Salinger, Saludo tristeza de Françoise Sagan, Junkie de William S. Burroughs, Last exit to Brooklyn De Hubert Selby Jr, Sobre la carretera de Jack Kerouac, Bandini de John Fante, Menos que cero de Bret Easton Ellis, Periódico de un pájaro de noche de Jay McInerney, Generación X de Douglas Coupland, Fight Club de Chuck Palahniuk, el Anciano y el Niño de François Augiéras, etc.
Regain De interés para la exploración de las posibilidades typographiques (herencia de Laurence Sterne, pero también de la poesía). William Gass, Raymond Federman, los Franceses Maurice Roca y, más recientemente, Olivier Cadiot, Mark Z. Danielewski Y Alexandre Jardín.
Hybridation De la novela con la prueba, periódico literario (Pascal Quignard, Miklos Szentkuthy) o íntimo (Hervé Guibert y la autoficción), el reportaje, el relato histórico o biographique. Típico a este respecto el œuvre de W. G. Sebald, Que mezcla el autobiographie, la prueba histórica o literaria, el reportaje fotográfico y la ficción.
La novela ha siempre hace funcionar la dialectique entre la lengua escrita (literaria) y la lengua oral. Pero desde una decena de años, este aspecto ha devenido central. Œuvre Del Austríaco Thomas Bernhard, muy grande influencia sobre la literatura mundial. Ejemplos : Lidia Salvayre, Emmanuel Adely, Jonathan SafranFoer , Roddy Doyle, etc.
Los libros-juego, de las novelas interactivas, toman cuenta las decisiones del lector.
Se puede distinguir vario tipode escritura de la novela.