Visitó Encydia-Wikilingue.com

Organización internacional de la francofonía

organización internacional de la francofonía - Wikilingue - Encydia

Organización internacional
de la francofonía
Flag of La Francophonie.svg
Lema : Igualdad, Complementariedad, Solidaridad
Error durante la creación de la miniatura :

Creación 20 de marzo 1970
Escaño Drapeau de la France París
Lengua(s) Francés
Presupuesto 80 millones €
Miembro(s) 56 Estados y gobiernos
Efectivos 328[1]
Secretario general Sénégal Abdou Diouf
Persona(s) llave(s) Sénégal Léopold Sédar Senghor
Tunisie Habib Burguiba
Niger Hamani Diori
Cambodge Norodom Sihanouk
Sitio Web Http://www.francophonie.org/

La Organización internacional de la francofonía (OIF) es una institución cuyo miembros (de los Estados o gobiernos partícipes) compartan o tienen común la lengua francesa y ciertos valores (como, sobre todo, la diversidad cultural, la paz, la gouvernance democrática, la consolidación estatal de derecho, el amparo del medio ambiente). Según su sitio web, en marzo 2010 reagrupa 70 país o gobiernos (54 miembros de lleno ejercicio y 16 observadores), principalmente salidos de ancianos protectorats o asentamientos franceses, sea más 800 millones de habitantes repartidos sobre los cinco continentes.

El 20 de marzo de cada año es celebrada en el mundo la  Jornada internacional de la Francofonía ».

Abdou Diouf, antiguo presidente de Senegal, es el secretario general desde el IXe Cumbre de la Francofonía de octubre 2002, a Beirut , donde ha sido elegido para cuatro años, sucediendo así a Boutros Boutros-Ghali. Ha sido reelegido, el 29 de septiembre de 2006, para un segundo mandato por el XIe Cumbre de la Francofonía (Bucarest, Rumanía).

Se apoya sobre cuatro operadores directos (la Agencia universitaria de la Francofonía, TV5, la Universidad Senghor de Alejandría, la Asociación internacional de los alcaldes francophones) y una asamblea consultiva. Coopera con numerosas asociaciones como la Asociación francophone de amistad y de conexión (AFAL), la FIPF , la UPF, ADIFLOR, etc.

El OIF quiere contribuir en la prevención de los conflictos en el seno del espacio francophone, favorecer la consolidación estatal de derecho y de la democracia, y tratar para la promoción y la efectividad de los derechos del Hombre en el espacio francophone. Tiene la voluntad de promover la diversidad cultural. Está en el servicio de la educación e interviene en todas las etapas de la formación. Es también en el servicio de la economía y del desarrollo.

Sumario

Histórico

Error durante la creación de la miniatura : Parámetros de la miniatura incorrecta
Naciones representas en la Conferencia de Niamey 1970.

Es la Asamblea parlamentaria de la francofonía, creada 1967, que ha préconisé la creación de una institución intergouvernementale francophone, anhelo realizado por la creación, con ocasión de la Conferencia de Niamey 1970, de la Agencia de cooperación cultural y técnica, devenida hoy Organización internacional de la francofonía cuya la APF ha devenido una institución integrada[2].

Funcionamiento

Organigrama de la Francofonía después de la CMF 2005 a Antananarivo. El OIF ha devenido el operador principal de la Francofonía que reemplaza la AUF.

La Organización internacional de la Francofonía cuenta 56 Estados y gobiernos miembros y 14 observadores.

Es la Cumbre de la Francofonía que constituye la más elevada instancia de la OIF, se mantiene todos los 2 años. (Uagadugú, Burkina Faso 2004, Bucarest, Rumanía 2006 y Quebec , Canadá 2008). Aquel de 2010 tendrá lugar a Montreux, en Suiza (en sustitución de urgencia de Madagascar, bajo el golpe de una suspensión por la OIF).

La Organización internacional de la Francofonía descansa sobre 5 actores (un operador principal y 4 operadores directos) :

Hay por otra parte otros organismos de la Francofonía tal que el Consejo internacional de las radios-televisiones de expresión francesa (CIRTEF) o el Comité internacional de los Juegos de la Francofonía (CIJF).

La organización de la Francofonía podría constituir un medio de poner común el patrimonio francophone, pero en la práctica este esfuerzo es dejado en la iniciativa individual de los editores. Éstos, de momento, concentran sobre todo sus esfuerzos en los intercambios entre Francia y Quebec .

Cumbre de las jefas de Estado y de gobierno

Artículo detallado : Cumbre de la Francofonía.

La cumbre de la Francofonía, instancia suprema de la Francofonía multilatérale, la Conferencia de las jefas de Estado y de gobierno de los países que tienen el francés en reparto, se reúne en principio ambos años con el fin de definir las grandes orientaciones políticas de la Francofonía.

Después de Versalles 1986, Ciudad de Quebec 1987, Dakar 1989, París 1991, Isla Maurice 1994, Cotonou 1995, Hanoi 1997, Moncton 1999, Beirut 2002, Uagadugú 2004, Bucarest 2006, ciudad de Quebec 2008, la próxima cumbre se desarrollará a Montreux 2010.

Consejo permanente de la Francofonía

Artículo detallado : Conferencia ministerial de la Francofonía.

Además de la conferencia de los ministros cargados de la Francofonía, existen la Conferencia de los ministros francophones de la educación nacional de los países que tienen el francés en reparto (CONFEMEN) y la Conferencia de los ministros francophones de la Juventud y de los Deportes de los países de expresión francesa (CONFEJES). El Consejo permanente reagrupa personalidades afamadas de diferentes propiedades.

Asamblea parlamentaria de la Francofonía (APF)

Esta asamblea reúne representantes de los parlamentos nacionales.

Comité internacional de los Juegos de la Francofonía (CIJF)

El CIJF vela a la puesta en marcha de los Juegos de la Francofonía.

Niamey, capital de Níger , ha acogido la 5e edición del 7 al 17 de diciembre de 2005.

Beirut, capital de Líbano , ha acogido la 6e edición del 27 de septiembre al 6 de octubre de 2009. Niza, en Francia, acogerá aquellos de 2013. (Ver Sitio de los juegos de la francofonía).

Los operadores de la Francofonía

Los operadores directos de la Francofonía se componen de un operador principal, la Organización internacional de la francofonía (OIF), y de cuatro operadores directos que están :

Agencia de cooperación cultural y técnica

Fundada 1970, bajo el nombre de Agencia de cooperación cultural y técnica (ACCT), esta organización intergouvernementale es cargada de intensificar la cooperación cultural y técnica entre sus miembros, interviene como operador principal de la Francofonía en las propiedades siguientes : educación y formación (excepto la enseñanza superior), ciencias y técnicas (excepto la investigación), agricultura, cultura y comunicación (excepto la televisión), derecho (excepto la democracia local), medio ambiente y energía. Las propiedades excluye précédemment son de la competencia de los demás operadores directos.

Esta organización es aliada en el Foro francophone de los asuntos[3], sola organización económica que es asociada. Este foro federa los actores económicos de estos países. Al punto de intersección de las propiedades políticas y económicas, el FFA facilita el desarrollo de las relaciones y de los intercambios entre actores económicos públicos y privados.

Agencia universitaria de la Francofonía (AUF)

Agencia universitaria de la Francofonía
Dirección C.P. 400, Costa-de lasNieves,
Montreal, Quebec,
H3S 2S7, Canadá
Teléfono +1 (514) 343 6630
Sitio Http://www.auf.org

Creada 1961, la Agencia universitaria de la Francofonía (antiguamente « Asociación de las universidades parcialmente o totalmente de lengua francesa ») es una institución multilatérale que sostiene la cooperación y la solidaridad entre las instituciones universitarias que trabajan franceses, prioritairement con los países francophones de África, del Mundo árabe, de Sudeste Asiático, de Europa central y oriental y de Antillas . Contribuye igualmente en el desarrollo de la enseñanza superior y de la investigación.

Más de 500 establecimientos (universidades públicas y privadas, institutos de enseñanza superior, centros o instituciones de investigación, coberturas institucionales y coberturas de administradores relacionados a la vida universitaria), repartidos en el país perteneciente al OIF y más allá, son miembros del AUF. A estos miembros, conviene de añadir una cobertura además de 350 departamentos de estudios franceses de establecimientos universitarios del mundo entero. El conjunto de estos establecimientos constituye una cobertura única de socias que la AUF federa y anima a través de sus ocho programas de acciones y de apoyo.

El AUF es presente en más de 40 país, a través de sus despachos regionales, sus centros de accesos a la información, sus campus numéricos o sus institutos de formación. Su escaño se encuentra enla Universidad de Montreal en Canadá .

Desde 1989, la Agencia es un operador directo del OIF y participa, gracias al apoyo de los estados y gobiernos que tienen el francés en reparto, a la construcción y a la consolidación de un espacio científico francés.

TV5

TV5MUNDO
Dirección 131, avenida de Wagram,
75805 París Cedex 15,
Francia
Teléfono +33 (0)1 44 18 55 55
Sitio Http://www.tv5.org
Artículo detallado : TV5 Mundo.

Creada 1984, la televisión internacional francophone TV5 reúne canales europeos de lengua francesa (France Télévisions, la INA, ARTE Francia, RFO, la RTBF para Bélgica y la TSR para Suiza ), así como el consorcio de televisión Radio-Canadá y Televisión-Quebec , con el CIRTEF (Consejo internacional de las radios-televisiones de expresión francesa).

Difundiendo 24 horas cotidianas en el mundo entero (su audiencia es estimada a más de 180 millones de hogares), tiene para misión de desarrollar programas regionales que responden en las esperas de públicos diversificados.

Universidad Senghor de Alejandría

Asociación internacional de los alcaldes francophones (AIMF)

Asociación internacional de los alcaldes francophones
Dirección 9 calle de los Palcos,
75001 París,
Francia
Teléfono +33 (0)1 44 88 22 88
Télécopie +33 (0)1 40 39 06 62
Courriel Sp@aimf.asso.fr
Sitio Http://www.aimf.asso.fr

Fundada 1979, la AIMF deviene un operador directo de la Francofonía durante la Cumbre de Cotonou 1995. Tiene para misión de establecer entre los alcaldes y los responsables de las capitales y de los territorios metropolitanos parcialmente o totalmente francophones una cooperación estrecha en todas las propiedades de la actividad municipal (gestión de las colectividades locales, elaboración de programas de informatización, formación del personal).

Su presidente actual es Bertrand Delanoë, alcalde de París (electo presidente del AIMF 2001).

Miembros de la Organización internacional de la francofonía

La Organización internacional de la francofonía cuenta, 2008, 56 Estados y gobiernos miembros[4] (cuyos 3 miembros asociados) y 14 observadores, reparte 7 regiones del mundo. Hablado por 220 millones de locuteurs francophones reales en el mundo (evaluación Organización mundial de la Francofonía : 2007)[5], el francés tiene estatus de lengua oficial, solo o con otras lenguas, en 32 Estados y gobiernos miembros del OIF.

Europa

 

América y Caraïbes.

 

África de Norte
y Oriente Medio

 

Asia y Pacífico.

África del Oeste

 

África central

 

África del Este
y Océano Índico

Notas :

  • La clasificación por región es aquella publicada oficialmente por la Organización internacional de la Francofonía.
  • (Tiene) : miembro asociado.
  • (o) : Miembro observador.
  • (S) : miembro colgante.

Casos particulares en el seno de los países miembros

Caso de Bélgica

Bélgica es representada en la OIF por el ejecutivo federal y el ejecutivo de la Comunidad francesa de Bélgica, estos dos gobiernos teniendo cada uno el estatus de « miembros». Sin embargo, la Comunidad francesa tiene la exclusividad de la participación belga en ciertas propiedades, como por ejemplo, la representación parlamentaria belga al seno de la Asamblea parlamentaria de la francofonía[6]. Las delegaciones belgas han compuesto miembros del Parlamento de la Comunidad Francesa (o Comunidad Valonia-Bruselas) y de miembros francophones del Cuarto de los Representantes y del Senado : «La Asamblea general de la Sección de la APF de Bélgica/Comunidad francesa/Valonia-Bruselas ha compuesto todos los miembros del Parlamento de la Comunidad francesa así como de las miembros del Cuarto y del Senado perteneciente en el grupo lingüístico francés de estas dos Asambleas.» En los estatus de la sección de Bélgica/Comunidad francesa/Valonia-Bruselas de la Asamblea parlamentaria de la francofonía[7].

La Región wallonne toma indirectamente marcha en la delegación de la Comunidad francesa[8] pero no es reconocido como miembro de la organización porque la mayoría de las miembros del gobierno de la CFB son miembros del gobierno wallon[9]. Esta sinergia entre los ejecutivos comunitaria y regional existe desde el 26 de noviembre de 1996 por la firma de un acuerdo de cooperación[10]. La comunidad francesa de Bélgica reúne los municipios francophones de la Región wallonne y los municipios bilingües de la región de Bruselas-Capital. Sin embargo, de los francophones viven igualmente en Región flamenca sin ser representados.

Caso de Canadá

Los ejecutivos De Quebec (desde 1971) y de Nuevo Brunswick (desde 1977) tienen el estatus de «  gobiernos partícipes » al seno del OIF y de su predecesor, la Agencia de cooperación cultural y técnica.

Una entente entre los ejecutivos de Quebec y de Canadá es intervenida el 7 de noviembre de 1985 con el fin de precisar las modalidades de la participación de los dos órdenes de gobierno a las deliberaciones de las Cumbres de la Francofonía. El entente, que baliza la participación de Quebec y de Canadá en las cumbres, ha sido extendida al gobierno de Nuevo Brunswick.

Las demás provincias y territorios canadienses son representados por la participación del gobierno federal.

Caso de Francia.

Francia es muy influente por la participación de sus asociaciones y organizaciones no-gubernamentales o de ciertos organismos de Estado al plan cultural y científico que disponen de una autonomía de funcionamiento bastante ancho para permitirles trabajar en propiedades de cooperación internacional (tales las universidades y bibliotecas).

El estatus de las colectividades francesas de en ultramar que disponen de un gobierno propio les permite adherir directamente en ciertas organizaciones internacionales y de haber marchado en ciertos tratados, lo que les permitiría adherir directamente en la organización. Sin embargo, este movimiento es frenado por la oposición de las souverainistes que verían un reconocimiento por el ejecutivo francés de su más gran autonomía. Ciertos países franceses de en ultramar (e incluso ciertos departamentos de en ultramar) son sin embargo ya marchadas de ciertos tratados internacionales reconocidos por Francia, sobre todo en materia de cooperación regional (sobre todo económica, ambiental o judicial), y todos colaboran ampliamente por sus estructuras locales culturales, de investigación y de enseñanza.

Caso de Líbano

Primera lengua "extranjera" en uso en Líbano, el francés es a la vez lengua de cultura y de comunicación. 45 % de la población libanesa es totalmente o parcialmente francophone y 55 % de los Libaneses ignoran totalmente esta lengua. Líbano cuenta 30 % de anglophones pues el francés tiene un cuerpo de ventaja sobre el inglés porque es practicado más en las clases fáciles económicamente y, cuando toca todas las clases de la población, es generalmente mucho más presente en los jóvenes todavía escolarizados y tiene tendencia a décroître a medida que se adelanta en edad. El conocimiento y el nivel de francés a Líbano no son homogènes entre las diferentes instituciones escolares. El porvenir de la lengua francesa a Líbano depende del refuerzo de muchos factores más particularmente en las propiedades del audiovisual, de donde extiende a desaparecer acorde con la política de los dirigentes en lugar desde el final de la guerra 1975-1990.

Comunidades francophones de países no miembros

Casos de Estados Unidos

Los Estados Unidos no han de lengua oficial definida constitucionalmente al plan federal, aunque el inglés sea prédominant y requerido en número de actos de la vida civil, excepto ciertos Estados o condados donde las comunidades francophones son más presentes. La enseñanza de las lenguas no revêt de carácter forzoso para los residentes aunque el aprendizaje del inglés es hoy una condición necesaria para la obtención de la ciudadanía estadounidense (estas reglas dépendent sin embargo estatales de residencia, donde otras lenguas son utilizadas también localmente tales el español o el alemán, y son oficialmente unilingues o bilingües).

El derecho en la expresión en su lengua maternal es reconocido sin embargo por el derecho de recourir a los intérpretes, sobre todo en los actos judiciales. Los textos de ley histórica no son todos redactados ingleses, y que éstos quedan en la apreciación de los jueces, el uso de la jurisprudencia que es a menudo más frecuente y fuerte que las leyes.

El Estado de Louisiana admite en su Constitución el derecho en el uso del francés en los actos civiles, comprendí para la adquisición de ciudadanía (en otros Estados, el español es admitido también, y es incluso casi obligatorio a Puerto Rico). La comunidad francophone es igualmente de entidad en California y a Nueva York. La cuestión de la adhesión a la Francofonía de los Estados de Louisiana, así como del Maine y del Vermont (donde los francophones son numerosos) es conversada, pero plantea problema porque de numerosas otras comunidades lingüísticas coexistent en todos los Estados, y la carta de la Francofonía plantea problemas relacionados al conflicto de interés con la política federal a la cual están sujeto todos los Estados. Es a anotar que Louisiana era representada en la cumbre de Quebec (2008) en calidad de invitado especial.

En los hechos, solo Puerto Rico posee un estatus oficial estado de acuerdo constitucionalmente para otra lengua que el inglés, porque éste dispone de una autonomía más ancha. Para los demás Estados, el ejecutivo federal pone un veto en la adhesión de los Estados a comunidades lingüísticas reconocidas, porque los Estados Unidos son formados de una mosaïque de numerosas lenguas (comprendí aborigenes) que desde entonces querrían todas obtener un estatus especial para su reconocimiento. De hecho, la situación actual conducido al statu quo, y ningún Estado, ni el ejecutivo federal no ha emitido por ahora el anhelo oficial de adherir en la Francofonía, misma a título de observador.

Caso de Israel

Artículo detallado : Israel y la francofonía.

El Estado de Israel, aunque que contiene 2 millones de ciudadanos francophones, se ve constantemente rechazar su entrada en la francofonía y encubrió por la mera oposición de los Estados árabes y musulmanes. El embajador de Israel en Francia quejó a numerosas recuperaciones pero sin éxitos. Los Israelíes que encuentran la actitud racista de los Estados musulmanes fuerte injusto a su encontre porque, para mero ejemplo como fue evocado a menudo, Egipto miembro de la francofonía, aunque géographiquement imponente, es una sociedad que, en su gran mayoría, ignora la lengua francesa ; a esta última las Egipcios que prefieren el árabe.

Caso del Amapá

Se estima a aproximadamente 20 000 el número de locuteurs del Créole Amapa, a base francesa, en la región de la capital Macapá, testimonio de una antigua presencia francesa en la región, el territorio que ha sido a menudo disputado entre Francia y Brasil .

El Estado brasileño del Amapa ha devuelto 1999 obligatorio la enseñanza del Francés en las escuelas públicas, continuación en una ley federal de 1998 que obliga las escuelas públicas del país a enseñar al menos una lengua extranjera.[1]

La elección de la Amapa para el francés se explica por una voluntad de acercamiento con la Guayana Francesa francesa, limitrophe, incluso de una voluntad de désenclavement, visto el aislamiento para razones geográficas de este Estado por informe al resto de Brasil.

Caso del SantoEscaño

El SantoEscaño es designado oficialmente como un Estado francophone cerca de las instancias internacionales. Emplea el francés como lengua diplomática oficial.

Caso de Italia

El francés es una de las dos lenguas oficiales en el Valle de Aoste. La lengua Francesa y la lengua Italiana son sobre un pie de igualdad en la región italiana del Valle de Aoste a todo nivel y en todas las propiedades. El Valle de Aoste representa la sola dieta de bilinguisme de Italia pretendiendo no crear comunidades lingüísticas separadas, gracias a un sistema de aprendizaje escolar igualitario (la misma cantidad de horas de aprendizaje es consagrada en las dos lenguas, la elección de la lengua de enseñanza de las otras materias es confiado en la discreción del profesor). Cada Valdôtain es supuesto conocer ambas lenguas, lo que constituye la realidad, con desequilibrios, sobre todo a favor del italiano, sin sin embargo que se verifica nunca una situación de monolinguisme.

Notas y referencias

  1. (fr)La Organización internacional de la Francofonía sobre www.francophonie.org. Consultado el 27 de mayo de 2010.
  2. (fr)Histórico de la francofonía sobre www.elysee.fr. Consultado el 27 de mayo de 2010.
  3. (fr)Que es lo que el Foro Francophone de los Asuntos ? Sobre www.ffa-int.org. Consultado el 27 de mayo de 2010.
  4. (fr)Lista de los países miembros de la Francofonía por regiones del mundo sobre www.francophonie.org.
  5. (fr)20de marzo.Francofonía.org.
  6. «Desde 1984, la sección de la Comunidad francesa de Bélgica asegura, de manera exclusiva, la representación parlamentaria belga.» Francofonía y Asamblea parlamentaria de la francofonía (APF) sobre el sitio oficial del Parlamento de la Comunidad francesa de Bélgica.
  7. Estatus de la sección de Bélgica/Comunidad francesa/Valonia-Bruselas de la Asamblea parlamentaria de la francofonía sobre el sitio oficial del Parlamento de la Comunidad francesa de Bélgica.
  8. Françoise Massart-Piérard, Professeure al UCL, Unidad de ciencia política y de relaciones internacionales, La aportación de Valonia al federalismo - Valonia y Francofonía internacional, la difícil aportación en el federalismo? in Philippe Destatte (director), La idea fédéraliste en los Estados-Naciones Prensas interuniversitaires europeas, Bruselas, 1999, pp. 351-368. Este especialista escrito :La Región wallonne es reconocida a efectos internacional al seno de la Organización intergouvernementale de la Francofonía (términos de la época donde el artículo ha sido publicado), por una convención de abril 1994 firmada por su Ministro-Presidente, el representante de la Comunidad Valonia-Bruselas y el Secretario de la Agencia. (p.359).
  9. Françoise Massart-Piérard: Durante las conferencias ministeriales de la Francofonía (CMF), compuestas de las ministras de asuntos exteriores o de los Ministros responsables de la Francofonía de todos los Estados y gobiernos socios, la delegación de la Comunidad francesa de Bélgica es dirigida por el Ministro de las Relaciones internacionales de los gobiernos de la Comunidad francesa de Bélgica y de la Región wallonne, op.cit.,p.360.
  10. "Este acuerdo lanza los primeras bases de una coordinación que se concreta hoy por una reagrupación, al seno de un mismo edificio y bajo una sola autoridad, de las entidades de la Región wallonne y de la Comunidad francesa œuvrant sobre la escena internacional." Región wallonne y Comunidad francesa sobre www.wallonie.be.

Ver también

Vínculos externos


  • Portail du français Portal del francés