Visitó Encydia-Wikilingue.com

Jacopo Sannazaro

jacopo sannazaro - Wikilingue - Encydia

Página 1 del De partu virginis, de Jacopo Sannazaro[1]

Jacopo Sannazaro, A veces francisé Jacques Sannazar[2], nacido a Nápoles entre 1455 y 1458 y muerto 1530, es un poeta italiano de la Renacimiento. Ha pasado algunos años de su vida en exilio en Francia de 1501 a 1504.

Ha compuesto de los œuvres en lengua vulgar (el italiano) como los Gliommeri, los Sonetti e canzoni y sobre todo Lo Arcadie su poema magistral, compuesto en varios periodos a marchar de 1483 , y terminado antes la salida en exilio en Francia 1501. El libro comporta doce capítulos formados cada uno de una parte en prose y de una églogue y constituye más bien un itinerario espiritual ubicado bajo el signo de Mnémosyne, la madre de las Musas.

Se debe también varios œuvres latino, los más numerosas y las más estimadas. Se trata de élégies (tres volúmenes), de épigrammes y de un poema sobre el Enfantement de la Virgen en tres cantos sobre el cual ha trabajado veinte años.

Sumario

Biografía

Desde su plus joven edad, Jacopo Sannazaro escribió diversiones y de las rimes en lengua vulgar, conocidos bajo el nombre de Gliommeri  ; sus editores no han deseado conservárnoslos ; encubrió dio la ocasión de frecuentar el patio de Aragón (Corona de Aragón) a la cual consagró una fidelidad en toda prueba.

Admití relativamente joven a la Academia de Nápoles cuya el célebre humaniste Pontano ( latino Pontanus) estaba el director, tomó el nombre de autor de Aetius Syncerus, del adjetivo latino que calificaba los escritores probes. Bajo este seudónimo, escribirá, latino, tres libros de Elegiae, tres libros de Epigrammata, cinco Eclogae piscatoriae, celebrando las bellezas del golfo de Nápoles, cuyos arrantzales reemplazan los pastores de la tradición bucolique ; estos poemas, así como el De Partu Virginis, escrito al finalizar su vida, él valdrán el sobrenombre de « Virgilio cristiano ».

1501, Frédéric II de Aragón, rey de Sicilia peninsular (rey de Nápoles), fue obligado de ceder su reino a Louis XII de Francia contra el condado del Maine, tuvo que se exiler en Francia y Sannazaro lo siguió; no regresará en Italia que después de la muerte de este príncipe, a Torres , 1504.

Es mientras que publicará su célebre poema Arcadia, (El Arcadie), que había compuesto ya antes el exilio ; considerado como el prototipo de la novela pastoral, hubo una influencia considerable sobre la literatura barroca en toda la Europa y dará su nombre enla Academia de Arcadie que inspirará ; es escrito en lengua vulgar italiana, comporta 24 partes \ compuestas de prose y de versos ; el autor figura bajo el nombre de Syncero.

Se consagrará luego en la publicación, particular del œuvre de Pontanus , de textos latinos descubiertos en Francia, a los trabajos de la Academia de Nápoles y a la redacción de poemas, todos a partir de ahora latino.

El final de su vida fue marcada por intercambios con los papas Léon X y Clément VII sobre cuestiones de lealtad y de fidelidad, y que han desembocado en la realización de un ambicioso poema religioso sobre la Natividad (De partu Virginis, 1526) ;

Biografía detallada

Tiziano Retrató de Jacopo Sannazaro (verso 1514-18) (Colección Real)

Jacopo Sannazaro Ha nacido en Nápoles 1457.

Su familia, originaria de España, se había establecido a San-Nazaro, castillo sito entre el y el Tessin, no lejos de Pavía . Un de sus jefes había seguido Charles III de Nápoles (Charles de Durazzo) a la conquista del reino de Nápoles y había obtenido de este príncipe de las concesiones y de los privilegios que sus herederos no guardaron mucho tiempo. Jeanne II de Nápoles, que sube sobre el trono, no ahorró los favoritos de sus predecesores, y los San-Nazaro no habían más que un hermoso nombre y un patrimonio limitado, cuando Jacques vino en el mundo.

Hilos de noble arruinado pues, pasó su niñez en Nápoles ; comenzó sus estudios bajo Giuniano Maggio, célebre instituteur napolitain ; pero pronto el amor se apoderó de su cœur a una edad insólita. TIENE ocho años, amó una noble damoiselle cuyo nombre no es bien conocido, qué que sea hecho a menudo mención en sus versos ; Crispo, Gaetano Volpi y todos los que los han copiado han dado en esta doncella el nombre de Carmosina Bonifacio ; en cambio, Mgr Coanange combate esta aserción invocando el testimonio de Fabrice de Luna, que en un diccionario impreso a Nápoles, 1636, dice positivamente que la persona amada por Sannazaro era una hija de Pontanus  ; es poco probable que esta joven sœur de leche, cuyo poeta escrito : del sonido ieune age, … semblablement i’avoye esté nacido & nourry en los boys, 7e prose del Arcadia, haya sido la hija de Pontanus al cual Sannazaro no será presentado que poco antes de entrar en su Academia.

Devenida viuda, la madre de Sannazaro, Masella Santo-Mango y descendiente de una noble familia salernitaise, abandonó Nápoles para ir a establecerse en su feudo de Santo-Cyprien, en la región de Salerno. Obligado de alejarse de la capital para seguir su madre, el joven Sannazaro experimentó de buena hora las chagrins de la ausencia, y durante todo el tiempo que vivió en este pequeño pueblo de Santo-Mango, no hizo que lamentar su amiga y su maestro. Sin embargo, es en medio de estas montañas, a la sombra de los bosques, en el silencio de la naturaleza, que su imaginación se desarrollaba, soñando a la felicidad y a las ocupaciones de los pastores.

La necesidad de elevar sus niñas trajo la madre de Sannazaro a Nápoles, donde lo repuso bajo la dirección de su anciano précepteur, que aprendió poco tiempo la retórica , el latín y el griego ; adquirió así un conocimiento extenso de la literatura antigua gréco-latina, pero también de las clásicas italianos, y deseó pronto imitar las experimentaciones contemporáneas de las bucoliques toscans.

La pasión del joven alumno apresuraba pues sus progresos. Maggio Habló de le como de un prodigio a Pontanus , que atestiguó el deseo de conocerlo ; y lo tomó tan en afección, que después de haberle abierto su casa, no lo creyó indigna de pertenecer en su academia.

En efecto, Aragón animaban el humanisme, y Sannazaro encontró en la ciudad la atmósfera cultural la más favorecedora. TIENE el patio de los príncipes de Aragón, hizo rápidamente valer su habileté tiene organizar fiestas y diversiones  ; 1480, escribió un relleno de patio que ha sido perdido, así como sus primeras poesías latino.

Satisfecho de las representaciones de Sannazaro, 1481, Alphonse, duque de Calabria , que nuestro autor había seguido en sus empresas guerreras, lo recibió entre sus  oficiales de casa » tal vez a instancias de Pontano .

Para complacer en los sabores de sus espectadores, compondrá otras comedias, conocidas bajo el nombre de Gliommeri (de Glomerus o pelotón), tal vez a causa del arte con el cual la acción era desarrollada ; pero la mayoría de estas pequeñas piezas, escritas en lengua vulgar son perdidas ; en efecto, más tarde, Volpi, que había reunido varios de estos Gliommeri, para los inclure en la guapa edición de Sannazaro, había encontrado el estilo bajo y vulgar ; creyó pues deber suprimirlos, temiendo que no llevaran alcanzada a la reputación del poeta.

Sannazaro Había entrado en la Academia bajo el nombre de Aetius Sincerus, puro, intacto, natural, no alterado, no corrompu, no fardé ; se sabe también que en Cicerón, sincerus califica un estilo del orateur que no disimula , que devuelve la idea directamente y que se traduce francés por probe, franco o sincero.

Los versos de Sincerus habían recibido también una recepción muy favorecedora de la parte del público.

Sin embargo, en este periodo de grandes disturbios para el reino de Nápoles, Sannazaro no aparece haber sido satisfecho por su notoriedad creciente. Sufría probablemente episodios dépressifs, que quiso combatir viajando ; se ha dicho, seguramente a culpa que había viajado hasta Francia y que se habría inspirado de este país para componer el paisaje de su Arcadie. De hecho, lo que se sabe, es que, partido, era todavía más enfermo y que su viaje le hizo temer « de morir lejos de su patria, fuera de los brazos de su madre y sin haber tenido el tiempo de retoucher los escritos » ; una parte de sus temores se realizó ya que aprendió en su regreso la muerte de su bien amada Philis que mantendrá un gran lugar en Arcadia y que poco después de su madre Masella, tendrement amada, murió, ella también.

Se sabe también que pasó algún tiempo a Montella , en el comte Cavaniglia, su confrère a la academia de Pontanus, por un cuadro de Sabattini, ejecutado a este sitio y dónde Sannazaro figura el uno de los apóstoles a los pies de la Virgen.

TIENE marchar de ahí que, vivirá en la intimidad de los príncipes de Aragón ; no fue asombroso que Sincerus se comportara de manera loyale hacia ellos ; tomó parte en la guerra contra Inocencio VIII a favor de sus maestros, y secundó Pontano en las negociaciones de paces que siguieron.

Con la aprobación de Frédéric , el muy joven hermano de Alphonse, hizo aparecer su primera selección de rimes en lengua vulgar, después publicó sus Pelotes [I Gliommeri], composiciones extrañas hendécasyllabes a rimes médianes, escritas hacia 1486.

La composición de La Arcadie (La Arcadie) a la cual, principalmente, se ata la notoriedad de Sannazaro, puede ser ubicada durante el periodo que cubre los años 1481-1486. El Arcadie circulaba manuscrita entre las lettrés italianos, al finalizar el XV siglo, diez episodios en prose y diez églogues.

Sannazaro No se limitaba a divertir sus protecteurs ; sabía defenderlos también. Cuando el duque Alphonse se puso al frente de un ejército para invadir los estados de la iglesia, Sannazaro lo siguió hasta Roma, en esta desastrosa campaña, que fue una de las causas de las desgracias de la casa de Aragón. Contará este que ha visto en esta expedición en la 1re élégie del 11e libro.

que Dura la lucha entre Aragón y Charles VIII, Sannazaro les quedó atado ; separado de ellos 1495, cuando Charles VIII entró en Nápoles y que tuvieron que refugiarse en Sicilia, se negó a flatter como Pontanus, el orgullo de sus vencedores, cuyo triunfo no fue que momentané.

Al regreso de Ferdinand II, su valiente devoción fue pagado de indiferencia ; y este no fue que bajo lo reina del sucesor de este monarca que fue recompensado. En efecto, Frédéric, tomando los rênes del estado, se empressa de restablecer el orden público, de apagar el espíritu de facción y de conceder un generoso amparo en las cartas y a los artes.

En medio de estas graves ocupaciones, los servicios de Sannazaro no fueron punto olvidado :

El 4 de marzo de 1492, sobre el orden y en presencia de Alphonse, duque de Calabria, al castillo Capurno, una de estas piezas : Él trionfo della Fama, fue representada sobre el teatro del patio para celebrar el apresamiento de Granada y la caída de las Moras en España. Es todos estos rellenos de Sannazaro la sola que haya llegado hasta nos. Es escrita italiano, a la diferencia de las demás, que eran, se dice, dialecte napolitain.

Una verdadera amistad lo ligaba entonces a Frédéric II , que subirá sobre el trono en 1496, y que había ofrecido, desde 1493, una villa sita a Mergaellina, antigua residencia de los príncipes angevins, al pie del Pausilippe, en un de los sitios los plus evocadores de la bahía de Nápoles, no lejos de la tumba de Virgilio. El poeta el immortalisera en sus versos [1]

Estos bienfaits ataron cada vez más Sannazaro a la fortuna de Frédéric. Cuando Francia y las España aliadas, que habrían tenido que defenderlo, quitaron su reino a Frédéric de Aragón en septiembre 1501, el poeta siguió su maestro en su exilio voluntario en Francia ; Louis XII de Francia lo había obligado a ceder su reino contra el condado del Maine.

De este modo, lo ayudaba en la mala fortuna, dando el ejemplo de una fe sólida y de una índole en firme en una época de debilidad moral, testigo de su espíritu antes todo sincero y humaniste.

Puso también en provecho su estancia frecuentando los medios humanistes franceses e investigando activamente de los manuscritos en las bibliotecas. Así es como ha descubierto, entre demás, los Halieutiques de Ovide y los Cynégétiques de Olympius Némésien, los poemas de Gratius Faliscus, de Rutilius Numatianus, y algunos fragmentos de Hipócrates, de Ovide y de Solin ; hará la transcripción, enmendando el texto philologue éminent.

En esta situación geográfica apartada, y en paz con su conciencia, opinó también en la edición de su jefe-de œuvre Arcadia ; pero el Arcadie había sido ya puesta bajo prensa por Bernardino da Vercelli a la insu de la autora, 1501.

El Arcadia venía pues de ser publicada cuando volvió en Nápoles. Esta labor, a pesar de algunos defectos, obtuvo, cuando apareció, el assentiment general ; y sesenta ediciones, ejecutadas en el transcurso del 16e siglo, depositan que este éxito contemporáneo no se debilita punto bajo las generaciones siguientes. Todas las clases de la sociedad se empressaient de leer esta elegante producción, a la cual se no encontraba nada a comparar en la literatura moderna.

Autor ya célebre, admirado para la nobleza de su conducta, affectueusement rodeado por la afección de sus numerosos amigos y de la gentidonna Cassandra Marchese, se mantuvo sin embargo cuidadosamente a la separación de la nueva dynastie española.

Rechazó, particular, de cantar los exploits del general español Gonzalve de Córdoba, vencedor de Frédéric ; sin embargo, templó el rigor de este rechazo que se devuelve en la invitación que fue dirigida por el gran capitán de acompañarlo en una gira que se proponía de hacer a Pouzzoles y a Cumas , para admirar los últimos restos de la magnitud romaine. Nunca tal vez un más ilustra extranjero no presentó asistido por un plus elocuente intérprete. Se informa que durante el camino Gonzalve hablaba victorias recientes de España y que Sannazaro recordaba la vieja gloria de Italia. « Él no nosotros queda más enemigos a combatir », decía el guerrero, « Así es como hablaban nuestros ancestros », respondía el poeta, teniendo el aire de decirle más.

Sin embargo, Sannazaro, regresando en su patria, había encontrado más reputacional que de felicidad. No divisaba más ningún de los objetos de su culto y de sus afecciones. Poniendo el pie sobre el suelo natal, habría podido creerse todavía sobre una tierra de exilio.

Pontanus, Que había muerto 1503, había terminado también su carrera en déshonorant por un acto de déloyauté los últimos días de su vejez. La academia que había fundado había survécu, y es entre sus confrères que Sannazaro vino buscar un dédommagement a las pérdidas dolorosas que había essuyées. Se consagró sin embargo a la publicación de las œuvres de Pontanus y atendió muy activamente de la Academia, cuya había devenido presidente.

TIENE marchar de este momento-allí, Sannazaro vivió attristé por el espectáculo del dominio español, no obstante réconforté, fuera de sus trabajos, por extenderla afección de Cassandra Marchese, que el comte Scanderberg había répudiée 1499 para épouser una Gonzague. Sannazaro Se empleó vano para impedir esta separación y evitar un tal dolor en esta mujer respetable ; escribió cartas llenas de noble indignación, a Alexandre VI y a Léon X, que aborrecía, como encubrió se lee en varios de sus poemas ; finalmente, pasó sus últimos años cerca de esta mujer que amaba con su pureza chevaleresque.

TIENE marchar de su regreso de exilio, abandonó completamente la escritura vulgar, « para llevar su arte más elevado ». Su œuvre latina, comenzada desde antes el exilio, tiene pues sido continuada.

Encuentra :

Los Épigrammes, escritas diversas circunstancias de su vida pública y cuyo tono puede ir de la nostalgia a la indignación, y hasta la invective (contra las Borgia).

Los Élégies, donde se ha confiado más intimement, evocando su niñez, sus amistades, su œuvre.

Los Eclogae piscatoriae (Églogues de los arrantzales), que constituyen lo una de sus principales œuvres latino ; con estas piezas muy apreciadas, transposant en el mundo marino el universo virgilien, apareció haber creado un nuevo género literario. Del Bellay los propone como modelo en su Defensa e ilustración de la lengua francesa.

Los Saules (Salices), escritos hacia 1517.

1518, dio una selección completa de sus poesías latinas.

Finalmente, 1526, al término de un trabajo irregular que había durado veinte años, publicó El Enfantement de Virgo [15] tres libros. Esta œuvre debía en sus ojos asegurar su inmortalidad. Dos papas, Léon X y Clément VII, han animado el proyecto durante su larga gestación. Esperado con impaciencia, este poema en hexamètres, que une con felicidad la teología y la poesía, conoce una gran fortuna, y todo particularmente en Francia. Es dividido tres partes, centradas sobre la Anunciación, la Natividad y la adoración de los pastores.

Esta labor ha sido realizada bajo la influencia de su amigo Gilles de Viterbe, general de los Augustins, y actor de entidad del concile de Latran ; este último se había interesado de cerca a las especulaciones metafísicas de las Pythagoriciens y de las Eléates, a su influencia sobre Virgilio, al tiempo que consagraba su vida en la reforma de la iglesia. El gran proyecto de Sannazaro era pues bien, por el sesgo de una evangelización de la Arcadie, de poner la mitología pagana en el servicio de la fe ; así su grande œuvre informa la natividad del Cristo a la edad de oro anunciado por la IVe Bucolique de Virgilio ; con respecto a los pastores, son también bien santos Augustin que el poeta Sannazaro le-mismo.

1527, obligado de salir de Nápoles para no poner en el abrigo de la peste que se había desarrollado, Sannazaro, casi septuagénaire, se refugió en un pueblo al pie del Vésuve, no lejos del retiro donde vivía Cassandra Marchèse, esta señora a la cual se pretende que había consagrado sus últimos pensamientos. En cuanto la contagion hubo cesado, abandonó este asile y retomó sus ocupaciones ordinarias, que la muerte vino interrumpir al cabo de algún tiempo. Expiró el 27 de abril de 1530, mayor de al menos 70 años.

Sus restos descansan en una magnífica tumba elevado a grandes frescos en una iglesia que Sannazaro hizo construir sobre la localización misma de su palacio de Mergellina. Este monumento fue ejecutado a Carrare por Tejanos-Ángel Poggibonsi, de Montorsoli, según los dibujos de Santacroce, escultor napolitain, que ha proporcionado el bajo-relief y el buste. Bembo Lee grabar el distique siguiente :

"Da sacro cineri Floras : hic ille Maroni

Syncerus musa proximus, ut tumulo".

Œuvres

Todas las œuvres de Sannazaro han sido publicadas bajo el nombre de Actius Sincerus, que había sido dado cuando había entrado en la academia de Pontanus.

Ha compuesto italiano (lengua vulgar) y latino : estos últimos son más numerosos y los más estimados.

Los œuvres en lengua vulgar.

Los Gliommeri

Conviene de ponerlos de lado porque no han retenido la atención de las críticas y de los historiadores, después de la muerte del poeta y que tienen, para la mayoría ser perdidos.

Los Sonetti e canzoni[3]

Después de su muerte, se imprimió en Roma, 1530, sus labores en lengua vulgar bajo el título Sonnets y canciones [Sonetti e canzoni di M. Jacopo Sannazzaro]. Si en estas poesías Sannazaro no se ha mostrado que un imitateur de Pétrarque , hace falta convenir que ha sido el plus elegante.

El Arcadie, su poema magistral[4],[5]

Compuesto en varios periodos a marchar de 1483 , y terminado antes la salida en exilio en 1501, el libro comporta doce capítulos formados cada uno de una parte en prose y de una églogue. Este no es verdad un relato histórico, ni una novela como el Daphnis y Chloé de Longus . Es más bien un itinerario espiritual ubicado bajo el signo de Mnémosyne, la madre de las Musas. Se lo ha acercado del Consuelo de la filosofía de Boecio y de las Confessions de Santo-Augustin .

No hay ninguna peripecia y ni siquiera de relación seguida entre los personajes ; el relato se hace en el hilo de la remémoration ; la decoración es plantado durante los apeaderos que hacen los pasteurs de brebis, acompañados de sus bestias en una Arcadie salida de las reminiscencias de la niñez del poeta y bien poco conforme a un país que habría existido realmente, como es el caso en Virgilio. El personaje principal lleva el nombre de autor de Sannazaro, Syncero, narrador exilé lejos de Nápoles ; el lector sabe que este reino es proie a los plus graves crisis políticas, a las ocupaciones extranjeras y a las traiciones. Cada apeadero es la ocasión de una pausa méditative, adornada por los juegos cumplidos en el sonido de la musette que evoca los lejanos recuerdos.

Se dice a menudo que el Arcadie es en parte autobiographique, en parte allégorique ; el héroe, Sincero, que desea olvidar un amor desdichado, decide de abandonar Nápoles y de retirarse Arcadie donde comparte la existencia mera de los pastores y toma parte en sus concursos de poesía y a sus fiestas paganas ; a este tema central, desarrollado en tiempos de la juventud de la autora, entre 1480 y 1485 , se añade un complemento más erudito y más elaborado, en el cual el autor cuente cómo Sincero, incapaz de encontrar la paz que buscaba, vuelve en Nápoles por grutas subterráneas bajo la conducta de una nymphe.

De hecho, el œuvre, que ha suscitado numerosos estudios al finalizar el XX siglo es tremendamente bien construido ; la historia de la vida de la autora y de los seres que ha amado, es intimement intriquée a la cultura tanto antigua, que contemporánea de la autora. Esta advenue del asunto en eco a los bouleversements políticos que atestiguan del derrumbamiento de su mundo, ponctué por los apeaderos de los pastores y la apuesta œuvre de la musette, lo determina a hacer el duelo de su bien amada y lo determina a volver en Nápoles, a la vez el mismo, a la vez diferente, finalmente librado de algo : una conclusión muy moderna en algún tipo.

Se comprende que el éxito de Sannazzaro sea debido menos a sus artifices formales que en el análisis subtil de las emociones humanas que él nosotros propone y al mundo de sueño que ha sabido crear, elementos que dieron nacimiento en una nueva forma de sensibilidad poética.

Si esta labor es una mezcla de prose y de verso en la manera de la Ameto de Giovanni Boccaccio, Sannazaro hizo uso de una especie de verso que los Italianos llaman sdruccioli y que se podría nombrar dactyles, que ha manejado con mucha facilidad y de sabor. Él empruntait de las palabras sdruccioli a la lengua latina todas las veces que no encontraba de convenientes italiano, lo que da a menudo a sus églogues un aire tanto sea poco extraño.

Los œuvres latino

Página de título de los Opera omnia (Obras completas) del poeta néolatin Jacques Sannazar publicadas a Doté en Jean Bogard 1602 (primera edición de Doté). La Universidad de Doté fue un gran centro de literatura néolatine.

Los élégies (tres volúmenes)

Se trata de sus poesías de juventud latino. En estas poesías sobre asuntos tristes y plaintifs, como lo quiere el género del élégie, se ha acercado de Properce , que se había propuesto para modelo : falla saberle gré de haber sabido plier el estilo a expresar otras penas que aquellas del amor. Sannazaro Sabe olvidarlos para llorar la muerte de sus amigos y quejar la desdichada suerte de su patria.

que Se inspira modelos latinos de Tibulle y de Properce, los élégies constituyen una selección de muy elegantes distiques latinos ; han sido escritas a fechas diversas. Esto son aquellas que ha compuesto en su juventud que devuelven un sonido delicado y muy fino, que corresponde en las mejores calidades de la autora : el triste pressentiment de muerte, en la élégie dédiée a su amigo Giovanni di Sangro, sabor para las ruinas en la élégie que canta las ruinas de Cumas , joya pagana de los cantos que conviene a gozar de la vida, en la élégie para celebrar el día de su cumpleaños. Más tarde, una gran melancolía se dégagera de los distiques a Casandro Marchesse, guapa y desdichada señora que será la amiga de sus viejos días. Estos élégies ilustran algunos-unos de los elementos artísticos que encontrarán les llena expresión enLa Arcadie. Se encuentra allí la trama de este linéament contradictorio que recorrerá todas las poesías humanistes : por una parte gozar de la belleza del momento presente, del otro renunciar en el objeto perdido de la niñez, que busca la paz en el regreso a la naturaleza.

Los épigrammes

Estas especies de poesías cortas que acaban por alguna punta o pensamiento subtil, han sido concebidas al ejemplo del poeta Catulle. Esto están testimonios muy precisos sobre su vida. Escrita en un latín claro y espontáneo, mezcla a de los distiques elegantes de los trozos de otra forma, entre demás de los odes saphiques y de los versos hendécasyllabiques. Alegrías de la volupté, meditaciones, dolores se entremêlent harmonieusement ; junta de los panégyriques y de las sátiras  : es el caso de los œuvres escritas a la intención de las humanistes Poggio Bracciolini y Ángel Politien.

Los épigrammes los plus célebres son alabanzas inspiradas por la paz de la villa Mergellina son célebres, así como el trozo escrito recordar de las fiestas dadas por los arrantzales en el pie del Pausilippe (Eglogues pescatoris).[16]

Se ha remarcado también : el poema del adiós a Nápoles cuando el poeta marcha en exilio con Frédéric de Aragón, su maestro, así como aquel escribe en Francia, compuesto en el honor de Santo-Nazaire , que recordaba el castillo de Lomellina San Nazario (en el presente Sannazaro dei Burgondi).

En esta œuvre, « Sannazar nosotras da una imagen exacta y fiel de lo que fueron su naturaleza y su espíritu y, más todavía, del espíritu humaniste si complejo, nostálgico y sensual todo juntos, sensible al ideal como en la realidad inmediata, igualmente dispuesto al égoïsme y al sacrificio, prompt a la sátira tanto que en el elogio  : sentimientos aparentemente contradictorios, pero que se presentan como de los instantes completos cada uno ellos-mismos, de los aspectos vivants, puros, armónicos del humanisme a las numerosas caras ».

El enfantement de la virgen[6]

En un poema sobre el Enfantement de la Virgen, se ha elevado con este asunto sí delicado, y ha conseguido a no el punto profanar, aunque se haya lanzado en todos los detalles de este misterio. El solo reprocha que se podría dirigirle, es de haber mezclado los sueños del paganisme al lenguaje de la fe y de haber devuelto el infierno casi fabuloso, renovando los suplicios de Tártaro . Pero al siglo donde Sannazaro vivía, el estudio de la antigüedad ejercía una tal influencia por la literatura y particularmente sobre la poesía, que se habría creído violar las reglas de la épopée rechazándole el espaldarazo de la fable. Estas acusaciones, que desde Erasme se reproduce cada vez que se habla del poema del Enfantement, no impidieron dos papas, mirándolo como una labor édifiant, de enviar testimonios de admiración en la autora.

Su poema, que solo tiene tres cantos, había costado veinte años laborales : cada verso estaba sujeto en el examen de Poderico, anciano vénérable, devenido ciego, pero de un juicio seguro, y Sannazaro era condenado a menudo a rehacer diez vez lo misma hacia antes de conseguir a alegrar este aristarque. Este exceso de severidad podía ôter a la labor esta espontaneidad que es el mérito principal de un poema. No obstante leyendo estos versos, si péniblement trabajados, se ha sorprendido de no nada divisar que anuncia la restricción. Este poema, que había obtenido los elogios de Léon X, al cual era destinado, no apareció que bajo los auspices de Clément VII, que hizo igualmente atestiguar su satisfacción en la autora. Estas marcas de estima que Sannazaro recibía del patio de Roma no bastaban para asfixiar su resentimiento contra Alexandre VI y César Borgia, mirados por le como los instrumentos principales de la caída de los Aragoneses.

El poeta Jacopo Sannazaro no se dejó nunca deslumbrar por el amparo que su rey le concedía. Vivía cerca de lucido más bien amigo que courtisan. A pesar de todas las calamidades a las cuales se encontró expuesto sobre el regreso de liège, supo conservar esta tranquilidad de alma, esta igualdad de índole, cuya se ama a reconocer la huella en todas sus labores. Sannazaro Ha cantado con el mismo transporte los amores de los pastores y las ocupaciones de las pécheurs, y sin embargo la Arcadia es la labor de su juventud y las Eglogues uno de las frutas de su edad madura. Por la primera, levantó la poesía italiana del estado de langueur donde lo habían lanzado los fríos imitateurs de Pétrarque  ; y dio en los demás un modelo acabado de un nuevo género de poesía apenas sospechado por los Griegos y totalmente desconocido a los Latinos. Sus Eglogues pescatoris son la fuente a la cual se ha puisé en la continuación, todas las veces que se ha querido retracer los trabajos y las mœurs de las pécheurs.

Ediciones

Arcadia

Edición de 1502[7]

Venecia, Vercellese, 1502, in-6°, muy escaso, pero citada en el Catálogo de la biblioteca Capponi. Es la primera edición de la Arcadia ejecutada sin la confesión del poeta, que se quejó incluso de esta publicación prématurée.

Edición de Sannazaro[8]

El Arcadia fue réimprimée a Nápoles , 1504, por Summonte, amigo del autor, y esta edición ha servido de modelo a todas las demás[9].

El Arcadia ha sido réimprimée sesenta vez durante el XVI siglo.

Se debe a Jean Martin una traducción francesa de la Arcadia, París, Vascosan, 1544, in-8e La Arcadie, al formato imagen sobre Gallica[10].

Ediciones modernas

Sonetti e Cansoni[17]

Nápoles, 1530, in-4., Muy-escaso.

El Arcadia, los Sonetti, los Cansoni, una pequeña pieza sobre el apresamiento de Granada y algunas cartas que componen la Selección completa de las labores italianas de Sannazaro, han sido publicados, 1723, en un solo volumen in-4, a Padua , precedidos de la vida de la poeta escrita por Crispe de Gallipoli.

De partu Virginis lib. 3.; Eglogae 5.; Salices; Lamentatio De muerta Christi, Nápoles, 1526, in-4.

De partu Virginis lib. 3[11]

Eglogae 5.

Salices

Patio poema élégiaque (Los Saules)

Lamentatio De muerta Christi [12]

El poema del Enfantement de la Virgen no fue acabado que después del último regreso del autor, lo que no impide que haya podido ser comenzado incluso antes su salida.

En algunas ediciones postérieur, se ha insertado ambos breves de Léon X y de Clément VII ; el premier redactado por Bembo y el otro por Sadoleto.

Este poema ha sido traducido francés por Colletet, que lo ha titulado las Cortezas sagradas de la Virgen, París, 1646,

Y italiano por Giolito, Casaregi, Bigoni y Lazzari.

Los Eglogues están en el número de cinco y probablemente los solas que Sannazaro haya compuesto.

El poema sobre el Enfantement y las demás poesías latinas de Sannazaro fueron réimprimés juntos, 1719, a Padua , in-4e, precedidos de la vida del poeta, escrita latino por J.-Ant. Volpi. Esta edición contiene, entre demás, los épigrammes que de los editores más escrupulosos han quelquefois suprimidas, por consideración para el patio de Roma ; una de las más guapas es la que la autora compuso para Venecia, y cuyo fue noblement recompensado por el senado de esta ciudad.

1529, se editó en Venecia los Sannazarri odae ; ejusdem elegiae de malo punico.

1534,Los Sonetti e canzoni, Vinegia : nelle coloca delli heredi de Aldo Romano e Andrea socero, 1534[13]

1535, Alde Manuce, a Venecia, agrupó en un volumen todas sus œuvres latinas (Actii Synceri Sannazzarii opera omnia latina scripta)[14]

Fuentes

Diccionarios y enciclopedias

Obras de Sannazar

Sobre Wikisource

Sobre Gallica

Textos sobre la obra de Sannazar disponibles sobre wikisource

Labores sobre Sannazar

En la propiedad pública

Según Edouard Marie Oettinger, Bibliographie biographique universal, tomo 2, 1854, Stiénin, Bruselas.

Según La gran Enciclopedia, inventaire razonado de las ciencias, de las cartas, y de los artes 1885-1902

Según Nueva biografía general Hoefer 1852-1866

Según Diccionario de los autores, Tomo IV, p. 218, Laffont-Bompiani, 1989, artículo Sannazar Jacques.

Bajo copyright

Notas y referencias

  1. Tiene y b Hactenus, ô superi, partus intentara verendos
    Sit salis ; optatam poscit me dulcis ad umbram
    Pausilypus, poscunt Neptunia littora, y udi
    Tritones, nereusque senex, Panopeque, Ephyreque,
    Y Melite, quœque in prunis mihi grata ministrat
    Otia, Musarumque cavas per saxa latebras,
    Mergellina, novos fundunt ubi citria floras,
    Citria Medorum sacros referentia Lucos,
    Y mihi no solita nectunt de fronde coronam.

    Y ahora los frescos ombrages del Pausilippe, los rivages de la mar, Neptuno, sus tritons, el viejo Nérée y sus nymphes me invitan en el reposo ; vosotros sobre todo, bordes charmans de Mergellina, con vuestras grutas caras en las Musas, con vuestros naranjos cargados de flores odorantes, el naranjo que da en nuestros climas la belleza de los bosques del Oriente y ceñido mi frente de una corona más guapa que el laurel.
    De partu Virginis, 1526
  2. La forma francisée es envejecida, la forma corriente que está Jacopo Sannazaro (ver la nota BnF [1], el artículo del Encyclopedia Universalis [2] o todavía las ediciones recientes (La Arcadie, París, Las Guapas Cartas, 2004)
  3. [3]
  4. [4]
  5. [5],El Arcadie
  6. [6]
  7. [7]
  8. [8]
  9. [9]
  10. [10]
  11. [11]
  12. [12]
  13. [13]
  14. [14]