Gentilés De Grecia
Artículo creado para aliviar Gentilés.
El País
Grecia tiene para gentilé : Griego, Griegos, Griega, Griegas ; glottonyme : griego ; adjetivo : griego, griegos, griega, griegas y gréco- en composición (Guerra gréco-turca, Mitología gréco-romaine...).
La República hellénique es el nombre completo desarrollado » (oficializado por la diplomacia francesa porel decreto del 4 de noviembre de 1993) delEstado griego.
Los interessés prefieren utilizar, incluso franceses, las apelaciones que se han dado ellos-mismos :
- El Hellade : Hellène, Hellènes, Hellène, Hellènes (invariant al femenino).
Graecus, Graeci, Graeca, Graecae (Graecia Para el nombre del país) es un exonyme dados a los Hellènes por los Romains y descansa sobre una confusión con un pueblo oscuro de la Antigüedad. Se encuentra también latino el término péjoratif graeculus (« pequeño Griego ») y graeculio que es passablement racista.
Para sus vecinos del este, los Griegos son los Ioniens (Iones para Iaones de un plus antiguo Iawones) : Biblia utiliza el término Javan y turco Grecia es el Yunanistan.
Los Griegos, particular los Micrasiates, después del avènement delImperio romain de oriente, se han llamado hasta el 20ème siglo, Rômii (Ρωμιοί), es decir los Romains; que se considera como los herederos directos de este imperio.
Rômios, Rômii, Rômia, Rômies. TIENE la época byzantine, la Rômania no era otra que el nombre que daban los Byzantins a su país. Indigne el éthnique yunan, los Turcos utilizan igualmente la palabra Rum para designar el Griego.
Verdadera o tuerce, la anécdota según la cual el presidente George W. Bush se imaginaba que los habitantes de Grecia eran las « Gréciens » (Grecians ingleses, el gentilé correcto que es Greeks) ha hecho la vuelta del mundo.
Términos en informe con el gentilé Griegos :
Ciudades
- Argos : Argien, Argiens, Argienne, Argiennes
- Atenas : Athénien, Athéniens, Athénienne, Athéniennes
- Chalcis : Chalcidien, Chalcidiens, Chalcidienne, Chalcidiennes
- Corinto : Corinthien, Corinthiens, Corinthienne, Corinthiennes
- Érétrie : Érétrien, Érétriens, Érétrienne, Érétriennes
- Héliopolis : Héliopolitain, Héliopolitains, Héliopolitaine, Héliopolitaines
- Lacédémone : Ver a Sparte
- Malvoisie : Malvoisien, Malvoisiens, Malvoisienne, Malvoisiennes
- Nauplie : Nauplien, Naupliens, Nauplienne, Naupliennes
- Nea Smyrni (Tanto decir la Noticia-Esmirna) : Néo-Smyrniote, Néo-Smyrniotes, Néo-Smyrniote, Néo-Smyrniotes (invariant al femenino) ; adjetivo : néo-smyrniote, néo-smyrniotes, néo-smyrniote, néo-smyrniotes (invariant al femenino) ; adjetivo en cabeza de frase : Néo-smyrniote, Néo-smyrniotes, Néo-smyrniote, Néo-smyrniotes (invariant al femenino)
- Patras : Patriniens
- El Pireo : Piréen, Piréens, Piréenne, Piréennes ; Piréote, Piréotes, Piréote, Piréotes (invariant al femenino)
- Salónica : ver en Tesalónica
- Sparte : Spartiate, Spartiates, Spartiate, Spartiates (invariant al femenino)
- que Dura la Antigüedad, la ciudad era llamada también Lacédémone : Lacédémonien, Lacédémoniens, Lacédémonienne, Lacédémoniennes
- Tebas : Thébain, Thébains, Thébaine, Thébaines
- Tesalónica : Thessalonicien, Thessaloniciens, Thessalonicienne, Thessaloniciennes
Regiones
- Acaya : Achéen, Achéens, Achéenne, Achéennes
- El Arcadie : Arcadien, Arcadiens, Arcadienne, Arcadiennes
- (El Arcadie pasa para haber dado su nombre al Acadie, en América del Norte : de donde Acadiens y Cadiens .)
- El Argolide : Argolidien, Argolidiens, Argolidienne, Argolidiennes
- El Ático : Ático, Áticos, Ático, Áticos (invariant al femenino).
- El mont Athos : Athonite, Athonites o Agiorite, Agiorites (no de formas en el femenino para estos gentilés ya que las mujeres no son admitidas sobre la Montaña santa) ; los adjetivos correspondientes (athonite o agiorite ) son invariant al femenino y pueden aplicarse en un icono por ejemplo. Según la anciana orthographe del griego moderno se escribiría Hagiorite, Hagiorites donde los términos hagios « santo » y oros « montaña » se dejan reconocer.
- La Béotie : Béotien, Béotiens, Béotienne, Béotiennes
- La Chalcidique : Chalcidien, Chalcidiens, Chalcidienne, Chalcidiennes
- El Élide : Élidien, Élidiens, Élidienne, Élidiennes
- Epiro : Épirote, Épirotes, Épirote, Épirotes (invariant al femenino)
- Laconia : Laconien, Laconiens, Laconienne, Laconiennes
- El laconisme era un rasgo de índole de los antiguos habitantes de Laconia y de Sparte su capital.
- La Macedonia griega : Macédonien, Macédoniens, Macédonienne, Macédoniennes
- La República hellénique ha rechazado que un país independiente pueda llevar lucido también el nombre de Macedonia de manera que este país ha tenido que tomar el nombre completo desarrollado de Antigua República yougoslave de Macedonia (ARYM — FYROM inglés).
- El Magne : Maniote, Maniotes, Maniote, Maniotes (invariant al femenino)
- La Messénie : Messénien, Messéniens, Messénienne, Messéniennes
- Peloponeso : Péloponnésien, Péloponnésiens, Péloponnésienne, Péloponnésiennes
- La Phocide : Phocidien, Phocidiens, Phocidienne, Phocidiennes
- Tesália : Thessalien, Thessaliens, Thessalienne, Thessaliennes
- Tracia : Tracia, Thraces, Tracia, Thraces (invariant al femenino)
Islas
- Céphalonie : Céphalonien, Céphaloniens, Céphalonienne, Céphaloniennes
- Chios griego ( francés Chio) : Chiote, Chiotes, Chiote, Chiotes (invariant al femenino)
- Corfu : Corfiote, Corfiotes, Corfiote, Corfiotes (invariant al femenino)
- Creta : Crétois, Crétois, Crétoise, Crétoises
- Cythère : Cythérien, Cythériens, Cythérienne, Cythériennes O Cythéréen, Cythéréens, Cythéréenne, Cythéréennes
- Délos : Délien, Déliens, Délienne, Déliennes
- Égine : Éginète, Éginètes, Éginète, Éginètes (invariant al femenino)
- El Eubée : Eubéen, Eubéens, Eubéenne, Eubéennes
- Hydra (Isla) : Hydriote, Hydriotes, Hydriote, Hydriotes (invariant al femenino)
- Ítaca : Ithaquien, Ithaquiens, Ithaquienne, Ithaquiennes
- Lemnos : Lemnien, Lemniens, Lemnienne, Lemniennes O Lemniote, Lemniotes, Lemniote, Lemniotes (invariant al femenino)
- Lesbos : Lesbien, Lesbiens, Lesbiana, Lesbianas en teoría. Se dirá más bien : Mytilinien, Mytiliniens, Mytilinienne, Mytiliniennes para evitar toda ambiguïté con el lesbianisme.
- Leucade : Leucadien, Leucadiens, Leucadienne, Leucadiennes
- Naxos : Naxien, Naxiens, Naxienne, Naxiennes
- Psara : Psariote, Psariotes, Psariote, Psariotes (invariant al femenino)
- Rodas : Rhodien, Rhodiens, Rhodienne, Rhodiennes
- Salamina : Salaminien, Salaminiens, Salaminienne, Salaminiennes
- Samos : « Samiens O Samiates » (reedición del Petit Larousse 1906)
- Samotracia : Samothracien, Samothraciens, Samothracienne, Samothraciennes
- Thasos : Thasien, Thasiens, Thasienne, Thasiennes O Thasiote, Thasiotes, Thasiote, Thasiotes (invariant al femenino)
- Zante :
Archipiélagos
- Cicladas : Cycladique, Cycladiques, Cycladique, Cycladiques (invariant al femenino)
- Dodecaneso : Dodécanésien, Dodécanésiens, Dodécanésienne, Dodécanésiennes
- Las islas Ioniennes : Ionien, Ioniens, Ionienne, Ioniennes
- Espóradas : Sporadique, Sporadiques, Sporadique, Sporadiques (invariant al femenino)
Mundo griego
Se proporciona indigne los gentilés de algunas ciudades y ciudades, países y demás, perteneciente o que ha pertenecido en el mundo griego pero ubicado fuera de laisla de Chipre y del territorio actual de la República hellénique.
Ciudades y ciudades del mundo griego
- Alejandría de Egipto : Alexandrin, Alexandrins, Alexandrine, Alexandrines
- Adrianópolis : Andrinopolitain, Andrinopolitains, Andrinopolitaine, Andrinopolitaines
- Bizancio : ver en Constantinopla
- Chalcédoine : Chalcédonien, Chalcédoniens, Chalcédonienne, Chalcédoniennes
- Constantinopla : Constantinopolitain, Constantinopolitains, Constantinopolitaine, Constantinopolitaines
- Antiguamente Bizancio : Byzantin, Byzantins, Byzantine, Byzantines
- El Phanar (o el Fanar) es el barrio griego de İstanbul : Phanariote, Phanariotes, Phanariote, Phanariotes (invariant al femenino) o Fanariote , Fanariotes, Fanariote, Fanariotes (invariant al femenino)
- Élée : Éléate, Éléates, Éléate, Éléates (invariant al femenino) ; Éléen, Éléens, Éléenne, Éléennes
- Éfeso : Éphésien, Éphésiens, Éphésienne, Éphésiennes
- El Fanar : ver a : el Phanar
- Massalia (Actual Marsella) : Massaliote, Massaliote, Massaliote, Massaliotes (invariant al femenino)
- Mileto : Milésien, Milésiens, Milésienne, Milésiennes
- Nicea : Nicéen, Nicéens, Nicéenne, Nicéennes
- El Phanar : ver bajo Constantinopla
- Phocée : Phocéen, Phocéens, Phocéenne, Phocéennes
- Marsella ama a calificarse de « ciudad phocéenne » porque la antigua Massalia ha sido fundada por las Phocéens.
- Esmirna : Smyrniote, Smyrniotes, Smyrniote, Smyrniotes (invariant al femenino)
- Siracusa : Syracusain, Syracusains, Syracusaine, Syracusaines
- Trebisonda :
- Troya : Troyen, Troyens, Troyenne, Troyennes
País del mundo griego
- La gran Grecia :
- Jonia : Ionien, Ioniens, Ionienne, Ioniennes
Islas y demás
Islas :
Mares :
- Ponto Euxino : Pontique, Pontiques, Pontique, Pontiques ; los Pontiques son los hellonophones que viven sobre las costas de Mar Negro o que han tenido que refugiarse en Grecia
Ver también
Portal de Grecia