Un escritor es un autor literario cuyos textos son publicados oficialmente por una editorial ( general en un libro, una revista o una revista) con el fin de ser leídos. Estos textos son protegidos generalmente por un derecho de autor.
Sumario |
Son classiquement considerados como escritores la gente que practican un oficio que levanta de laescritura literaria :
Cuando una persona cumule varias de estas actividades, se utiliza a menudo el término genérico de « escritor » o « autor ».
Ciertos oficios no logran la adhesión de todos para ser clasificados como formas de escritura literaria, sobre todo :
No hay verdad de criterios objetivos sobre este asunto, sólo de las opiniones.
Por otro lado, la utilización creciente de medios de comunicación demás que los libros, revistas o vueltas a ver de calidad (por ejemplo de medios de comunicación hybrides cumulant textos, sonidos e imágenes) conducirá tal vez a ampliar el círculo de los oficios clasificados bajo el label escritor.
A las XVIe y XVII e siglo, se utilizaba más bien autrice (igualmente épelé auctrice o authrice ) :
« Todo lo que vosotros dittes sobre las mujeres autrices es admirable. » Chapelain, 1639.
Al XVIIIe siglo, Restif de la Bretona intentará auteuse[réf. Necesario], pero el authoresse del XIXe siglo, bajo influencia inglesa, será rechazado sin ménagement :
« Un periódico discourait recientemente sobre authoresse y, el proscrivant con razón, lo quería expresar por autora. Porqué esta reserva, este miedo de usar fuerzas lingüísticas ? Hemos hecho actora, cantatrice, bienfaitrice, y retrocedemos ante autrice, y vamos a buscar la misma palabra latino grossièrement anglicisé y adornado, como de un anillo en la nariz, de un grotesco th. » Remy De Gourmont, Estético de la lengua francesa, 1899.
Se encuentra la palabra escrivaine bajo la pluma de Chapelain , el premier que ocupa butaca 7 de la Academia francesa en una carta dirigida el 9 de octubre de 1639 a Guez de Balzac.
Jules Zorro ha escrito en su Periódico (1905), utilizando el término en un sentido péjoratif : « Las mujeres buscan un femenino a “autor” : hay “bajo-azul”. Es bonito, y esto dice todo. A menos que no aman mejor “plagiaire” o “escritora” ».
Desde el XXe siglo, el uso parece oscilar entre mujer de cartas, escritor, escritora, autora y auteure . En Francia, la palabra escritora no es reconocido porla Academia francesa que prefiere el término de mujer escritor[1] o, más generalmente, escritor, cuando la información de sexo no es de entidad. A Quebec y en Suiza suiza francófona, bajo la presión de la ideología feminista, el trabajo de los términos escritora y auteure se ha generalizado desde los años 1980. En Bélgica, estas dos formas son recomendadas incluso por el Servicio de la lengua francesa[2]. En Francia, su trabajo es juzgado generalmente incompatible con la gramática francesa (que admite tres géneros, el masculino, el femenino, el neutre, este último género que es representado por el masculino) pero algunos reclaman una utilización más libre y más abierta de estos términos, que juzgan que el vocabulario es el uno de los premiers vecteurs de la igualdad de los derechos. Así, se puede ver, en número de labores francesas, el uso creciente de « auteure, professeure, etc. »[réf. Necesario]