| Este artículo implica la lengua albanaise. Para los demás significados del nombre albanais, ver Albanais (homonymie). |
|
|
Esta página contiene índoles especiales. Si ciertas índoles de este artículo se anuncian mal (cuadrados vacíos, puntos de interrogación, etc.), Consultáis la página de ayuda Unicode.
|
| Albanais Shqip | |
|---|---|
| Hablada | Albania, Macedonia, Grecia, Turquía, Kosovo, Italia, Rumanía, Serbia, Montenegro |
| Número de locuteurs | Aproximadamente 7 millones |
| Typologie | SVO |
| Clasificación por familia | |
| |
| Estatus oficial | |
| Lengua oficial de | |
| Códigos de lengua | |
| ISO 639-1 | sq |
| ISO 639-2 | sqi |
| ISO 639-3 | () sqi incluant () aae - arbëreshë () aat - arvanitika () aln - guègue () als - tosque
|
| Tipo : L (lengua vivante) | |
| Extensa : grupo | |
| IETF | sq |
| Muestra | |
|
Artículo primero de la Declaración de los Derechos del Hombre (ver el texto francés) | Modificar |
El albanais (shqip albanais) es una lengua indo-europea, que constituye suya sola un grupo independiente en el seno de esta familia de lenguas (grupo thraco-illyrien) (aunque durante su historia, la albanais haya emprunté de numerosas palabras en las lenguas environnantes : latino, slave, turco, griego, italiano).
Es hablado por siete millones de personas aproximadamente, cuyas tres millones y mitad en Albania. El albanais se subdivise dos dialectes : el guègue, al norte del río Shkumbin, y el tosque al sur.
Sumario |
Se tiene mucho tiempo considerado el albanais como una lengua indo-europea aislada, ya que la lengua antigua cuya él bajo es desconocida y que tanto su phonologie que su gramática son en un estadio de evolución atypique de la indo-europeo.
La mayoría de las linguistes consideran hoy que la albanais pertenece en un conjunto thraco-illyrien de las lenguas indo-europeas. Aparte el albanais, este juntos no comprende que de las lenguas muertas muy poco documentadas que no permiten que se determina con precisión la posición de la albanais en el conjunto. El albanais se ata igualmente al bajo-grupo satem de las lenguas indo-europeas como las lenguas balto-slaves, las lenguas indo-iraníes y el armenio.
Para determinar los vínculos que el albanais mantiene con las demás lenguas indo-europeas, ha hecho falta reconstruire la historia de su phonétisme, con el fin de aislar su fondo lexical anciano de los emprunts a las lenguas vecinas. Sobre esta base, se ha podido claramente demostrar la índole indo-europeo particular del albanais (ver sobre todo los trabajos de Walter Porzig, Eqrem Çabej, Eric Hamp, etc.).
El albanais ha desarrollado número de característicos comunes con las lenguas géographiquement vecinas, con las cuales forma la unión lingüística balkanique.
Tres millones y mitad de albanophones viven en Albania. Las demás locuteurs son instalados en Serbia, a Kosovo , en el valle de Preševo , en Macedonia, en Turquía en Montenegro y en Grecia.
En Grecia, los Arvanites están de los albanophones cristianos ortodoxos que se han instalado en ciertas regiones del país desde la Mediana Edad y hablan un dialecte tosque : el Arvanitika. Hay por otra parte una comunidad albanaise que ha inmigrado recientemente.
En Turquía, se estima el número de albanophones a cerca de 2 millones. Se trata de musulmanes albanophones originarios de Macédoines, Kosovo, Grecia o Bulgaria que han emigrado en Turquía después de la caída del Imperio ottoman y después de la Segunda Guerra Mundial, y que se encuentra hoy principalmente a Estambul , Bursa, Izmir, y sobre las costas de la mar Egee.
Se encuentra igualmente una comunidad albanophone repartida en una cuarentena de pueblos en Italia del sur y en Sicilia, los Arbëresh, que bajan de los Albanais emigrados al XVe siglo (continuación en la invasión de las Ottomans en la región balkanique).
Es hablado finalmente por algunos pequeños grupos en Bulgaria, en Rumanía, en Ucrania, así como por una diáspora numerosa en Estados Unidos y en Australia.
El albanais es lengua oficial en Albania, a Kosovo y en Macedonia. En Italia, la lengua y la cultura albanaise son protegidas (estatus de minoría lingüística).
El albanais ha sido escrito relativamente tarde : los plus antiguos textos conservados datan de la segunda mitad del XVe siglo. La lengua escrita estándar actual, en índoles delalfabeto latino, ha sido elaborada sobre la base del dialecte tosque.
La transcripción sigue los usos delalfabeto phonétique internacional.
| TIENE | B | C | Ç | D | Dh | E | Ë | F | G | Gj | H | I | J | K | L | Ll | M | N | Nj | O | P | Q | R | Rr | S | Sh | T | Th | U | V | X | Xh | Z | Zh | |
| Tiene | b | c | ç | D | dh | e | ë | F | G | gj | H | I | j | k | L | ll | M | n | nj | o | p | q | r | rr | S | sh | T | th | u | V | X | xh | z | zh | |
| [ɑ] | [b] | [T͡s] | [T͡ʃ] | [D̪] | [ð] | [ɛ] | [ə] | [F] | [ɡ] | [ɟ] | [H] | [I] | [j] | [k] | [L] | [ʟ] | [M] | [n] | [ɲ] | [ɔ] | [p] | [c] | [ɾ] | [r] | [S] | [ʃ] | [T̪] | [θ] | [u] | [V] | [D͡z] | [D͡ʒ] | [] | [z] | [ʒ] |
Este alfabeto es utilizado oficialmente desde la normalización de 1908 . Utiliza de los digrammes y dos diacritiques, el tréma así como la cédille (se puede también contar el énfasis circonflexe que sirve al guègue, a menudo reemplazado por un tilde en labores de lingüística ). Los digrammes y las cartas diacritées cuentan para de las graphèmes independientes y no como de las variantes (lo que es el caso para é, è, ê y ë francés, variantes de e para la clasificación alfabética). El albanais era anotado antes por varios alfabetos originales, como el elbasan, el buthakukye y el argyrokastron, el griego, el cyrillique o un alfabeto latino modificado diferente del que es utilizado hoy en dia.
El alfabeto actual es casi phonologique : en el absoluto, todas las cartas se leen, y siempre del mismo modo, excepto el e caduc. Se ha dado en el cuadro aquí-encima las realizaciones de las cartas en la pronunciación estándar. Hay variantes dialectales.
El alfabeto albanais cuenta 36 cartas : siete voyelles (TIENE, E, Ë, I, O, U, ) y veintinueve consonnes (B, C, Ç, D, Dh, F, G, Gj, H, J, K, L, Ll, M, N, Nj, P, Q, R, Rr, S, Sh, T, Th, V, X, Xh, Z, Zh).
Si el guègue posee de los voyelles nasalisées — anotadas por un circonflexe al-encima de la voyelle correspondiente —, el tosque los ha perdido. Excepto encubrió, la representación del sistema vocalique albanais es bastante mero.
La voyelle ë [ə] (como el e caduc francés en « yo » pero más abierto y menos labialisé) es a menudo omise en la pronunciación cuando es en posición final y atone después de una sola consonne : [ə] [- énfasis tonique] > Ø / C_#.
La transcripción de las phonèmes de la albanais según la normalización puesta en marcha 1908 puede parecer bastante déroutante. En efecto, varias tradiciones ortográficas son en juego :
La palatalisation de las consonnes es anotada por -j subséquent (j solo que anota [j]) : gj = [ɟ] (comparable al húngaro gy en magyar) y nj = [ɲ] (francés gn en gnon). Cuando hace falta representar [gj] y [nj], se reemplaza el j por i, con el fin de evitar la ambiguïté : [gja] se escribe pues gia, gja anotando ya [ɟtiene].
La sourde palatale [c] (húngaro ty) es devuelta sin embargo históricamente por q. La spirantisation puede ser anotada por una h subséquent, lo que es el caso para dh [ð] (inglés th en then) y th [θ] (inglés th en thin), pero no para sh [ʃ] (francés ch en perro), xh [ʤ] (francés j en blue tejanos) ni zh [ʒ] (franceses j en yo). En este caso, -h indica la índole postalvéolaire de las consonnes.
Los affriquées sifflantes son devueltas por c , [ts] (franceses ts en tsar), para la sourde, y x , [dz] (italiano z en zero), para la sonora ; los affriquées chuintantes por ç, [ʧ] (como tch en checo), y xh [ʤ].
Hay todavía dos digrammes a retener : ll [ɫ] (dark /l/ del inglés en full) y rr [r] (/r/ rodado a varios battements como castellano perro), que se oponen en l [l] y r [ɾ] (/r/ batido en resumen como castellano en pero).
Se puede encontrar una secuencia ng- a la inicial, que no es sin embargo no un digramme. El juego de la variac. combinatoire hace que una tal secuencia se pronuncia posiblemente [ŋg] (como ng inglés finger).
| Palabra | Traducción | Pronunciación estándar |
|---|---|---|
| Tierra | tokë | /T̪ɔk(ə)/ |
| Cielo | qiell | /Aquíɛɫ/ |
| Agua | ujë | /uj(ə)/ |
| Fuego | zjarr | /zjɑr/ |
| Hombre | burrë | /bur(ə)/ |
| Mujer | grua | /Gɾuɑ/ |
| Comer | ha | /Hɑ/ |
| Beber | pi | /pi/ |
| Grande | I madh | /I mɑð/ |
| Pequeño | I vogël | /I vɔgəl/ |
| Noche | natë | /nɑT̪(ə)/ |
| Día | ditë | /D̪it̪(ə)/ |