Visitó Encydia-Wikilingue.com

Año nuevo chino

año nuevo chino - Wikilingue - Encydia

Baile del león a Nueva York 2008.
Desfilado de hijas en París 2009.
Desfilado de jóvenes mujeres en París 2009.
Furgoneta decorada en París 2009.
Desfilado de jóvenes y mujeres en París 2009.

El Año nuevo chino o Año nuevo del calendario chino (sinogrammes tradicionales : 農曆新年 ; sinogrammes simplificados : 农历新年 ; hanyu pinyin : nónglì xīnnián) o « pasaje del año » (tradicionales : 過年 ; simplificados : 过年 ; pinyin : guònián) es el primer día del primer mes del calendario chino. Es el comienzo de la fiesta de la primavera (tradicionales : 春節 ; simplificados : 春节 ; pinyin : chūnjié) que se desarrolla sobre quince días y se acaba con la fiesta de las linternas (tradicionales : 元宵節 ; simplificados : 元宵节 ; pinyin : yuánxiāojié).

El calendario chino que es un calendario luni-solar, la fecha del Año nuevo chino en el calendario grégorien varía de un año sobre el otro, pero cae siempre entre el 21 de enero y el 20 de febrero. Es, como todas las incoacións de meses lunares chinos, el primer día de una nueva Luna. Por convención, la alineación astronomique que señala la nueva Luna es determinado enel observatorio de la Montaña Pourpre a Nankin .

Sumario

Práctico y apelación

El Año nuevo es celebrado oficialmente en República popular de China (siete días de excedencias) y en República de China (Taiwán) (al menos cinco días), a Hong Kong y Macao (tres días), así como en ciertos países de Asia donde la influencia de la cultura china es de entidad, o cuya población comprende una fuerte minoría de Chinos étnicos : Singapur y Malasia (dos días), Filipinas (tres días), Brunei e Indonesia (un día), Tailandia, Viêt Nam (fiesta del Têt, tres días, con un día de décalage con China todos los 22 o 23 años para compensar el décalage horario entre Pekín y Hanoi ), Corea del Sur (celebra de 설날 Seolnal, tres días). Las excedencias del Año nuevo, que pueden ser prolongados por un fin de semana o un puente, son un periodo de migración intensa, porque numeroso son los que se esfuerzan de coger su familia, desde el extranjero a veces : embotellamientos sobre las carreteras y encombrements en las estaciones y los aeropuertos son la regla.

Es observado individualmente en todas partes por los miembros de la diáspora china, y a veces igualmente por los Japoneses (viejo primero mes 旧正月), los Miao, los Mongols, los Tibetanos, los Népalais y los Bhoutanais.

El término Año nuevo chino crea a menudo descontentos entre las poblaciones otras países de Asia que celebran también este évènement, tales que el Viet Nam, Malasia, Corea del Sur ... En efecto, el atributo chino riesgo de hacer creer que esta fiesta es reservada únicamente en el pueblo chino y pues indirectamente parece ignorar la existencia de estos países, o peor, parece asimilar estos países en China. Tanto más cuanto los medios de comunicación occidentales utilizan abundantemente el término Año nuevo chino para comentar este évènement. Por consiguiente, por respeto vivo-a-vi ellos, el término el plus apropiado es probablemente Año nuevo del calendario chino o todo simplemente Año nuevo lunar.

Celebraciones tradicionales

Generalidades

Decoración tradicional.

Las celebraciones, costumbres y tabús de la fiesta de primavera varían en los detalles según las regiones o las épocas. La práctica general quiere que se se esfuerza de marchar sobre un nuevo pie después de haberse quitado de las malas influencias del año pasado, acompañado de signos de bueno augura. Se tiene recurso a objetos o aliments que presentan una homophonie con una palabra de sentido auspicieux.

El  pasaje del año » (過年 / 过年 guònián) se efectúa en la noche del último día del duodécimo mes. La palabra que significa año es considerado como que es en el origen el nombre de un monstruo, Nian, que venía antaño rondar en torno a los pueblos una noche por año, obligando los habitantes a se calfeutrer y a velar hasta su salida a la pequeña mañana. Las celebraciones principales comportan un réveillon (年夜飯 / 年夜饭 niányèfàn) que comprende planos a los nombres auspicieux, seguimiento de una noche de víspera (守歲 / 守岁 shǒusuì) prenda de longevidad, que algunos ocupan a jugar al mahjong, la distribución de estrenos (壓歲錢 / 压岁钱 āsuìqián) contenidas en sobres rojos, el allumage de petardos para cazar las malas influencias.

Preparaciones

Lleva a Lijiang con inscripciones paralelas.
Objeto décoratif que imita un lingot de oro yuanbao.

La semana que precede el año nuevo, tradicionalmente el 23 o el 24 del 12e mes, tiene lugar el  pequeño Año nuevo » (過小年 / 过小年guòxiǎonián), una ceremonia de adiós al Dios del Hogar ( 灶王爺 / 灶王爷 Zàowángyé) cuyo el effigie es pegada en la cocina. Según las creencias, tiene que hacer un largo viaje para informar, como cada año, los buenas y malas acciones de la familia alEmperador de jade. Para obtener su clémence, se deposita de los aliments (más bien collants, como de los caramelos) ante su imagen esperando impedirlo de decir del daño ; algunos pegan directamente un dulce sobre la boca de su retrato. Éste es quemado, y el Ingenio se vuela con el humo. Un nuevo retrato será anunciado algunos días más tarde, señalando su regreso.

El grande nettoyage de la casa es hecho. El último día, se anuncia un poco en todas partes de los anhelos escritos sobre papel rojo, símbolo de suerte. Se trata de índoles auspicieux como (福) felicidad, o chūn (春) primavera, a menudo pegados al revés porque derramar ( 倒 dào) es homophone de llegar ( 到 dào). Un fu derramado significa pues : « La felicidad ha llegado. ». Tradicionalmente, de cada lado de los importes de la puerta de entrada, se pega una banda de papel rojo sobre la cual es escrito un verso ; ambos versos se responden y constituyen una inscripción paralela (對聯 / 对联 duìlián) ; eran antaño siempre escritas a mano, preferentemente por personas a los donativos literarios y calligraphiques . Por supuesto, las decoraciones e inscripciones del año pasado han sido primeramente retirado.

De las provisiones son hechas, preparación de entidad antaño porque todos los comercios cerraban durante las excedencias. Comprenden muchas cosas a grignoter en familia : graines de pastèque, frutas secas, caramelos etc. Hacer las carreras con vistas al Año nuevo se dijo bàn niánhuò ( 辦年貨 / 办年货 ). Se hacía también la compra de ropa nueva, particularmente para las niñas. Esto era antes una ocasión bienvenida de renovar su ropero, pero con el desarrollo de la industria del prêt-à-porter, esta costumbre tiene un poco perdido de su valor.

Réveillon

Niangao 年糕 , pâtisserie Tradicional del Año nuevo : pasta de alubia roja entre dos cortezas de pasta de arroz glutineux parfumé al longane.

La comida de Año nuevo ha a menudo lugar al domicilio de los aînés de la familia. En las regiones al modo de vida tradicional, a causa de la costumbre patrilocale, se trata de la familia paterna.

Puntualmente del réveillon, la cena no puede comenzar que cuando toda la familia es presente (de los lugares vacíos son reservadas a los miembros no que pueden asistir a la comida). Es generalmente copieux y comporta a menudo planos simbólicos para asegurar la salud, los estudios, etc. Así el pescado ( 魚 ), homophone de surplus ( 馀 ), tiene que ser presente a cada comida de Año nuevo para garantizar que habrá del surplus todos los años ( 年年有餘 / 年年有馀 niánnián ǒuyú) y que se no faltará nunca de nada ; algunos toman incluso cura de no acabarlo, con el fin de devolver más completamente su sentido simbólico. En el norte de China, se sirve en principio un plano de raviolis jiǎozi 餃子 / 饺子 )porque su forma evoca aquella de las yuánbǎo (元寶 / 元宝 ), lingots antiguos. El postre tradicional es el niángāo ( 年糕 ), « pastel del Año » ; gāo, pastel, es homophone de crecer , y comer constituye una prenda de crecimiento en todas las propiedades deseados.

Canal de petardos.

De los sobres rojos continente del dinero son ofrecidas. Tradicionalmente, eran distribuidas por las aînés a las niñas y a los jóvenes no casados, y tenían sobre todo el valor simbólico de llevar suerte durante toda la nuevo año. Durante las distribuciones solemnes por las aînés, la persona que va a recibir el sobre les dirige una vœu o « palabra auspicieuse » ( 吉祥話 jíxiáng huà) ; el plus corriente es « felicitaciones, y hecha fortuna » (gōngxǐ fācái 恭喜發財 / 恭喜发财 ). Muchos sobres rojos contienen una suma modesta, enumera pair de billetes, pero llega que esto sea el medio por el cual una persona profesionalmente activa pone a sus parientes mayores o a sus niños todo un año de dinero de bolsillo. Durante las visitas a la familia y a los amigos en los días que siguen, es costumbre de ofrecer un sobre a los niños de los visitantes o de los visitados ; mucho tienen pues cura de abastecerse pequeñas coupures antes el periodo de la fiesta.

Las niñas eran autorizados esta tarde-allí a hacer estallar petardos o a hacer quemar fuegos de bengale, mientras tanto el canal de petardos que cada hogar se debía de encender a la llegada del primer día del año (media noche al XXIe siglo, pero antaño se cambiaba día a 11 h de la tarde). Sin embargo, a causa de los accidentes cada vez más frecuentes debidos a la concentración urbana, mucho país han prohibido los petardos privados. De los modelos eléctricos luminosos y sonorisés son propuestos bajo el nombre de « petardos eléctricos » (diànbiānpào 電鞭炮 / 电鞭炮 ), con un éxito variable.

Cabeza de león y cola del dragón.

Una costumbre antigua quiere que se vaya acostarse el más tarde posible esta tarde-allí, porque esto sería una prenda de longevidad ; encubrió se llama « subir la guardia del año » (shǒusuì 守歲 / 守岁 ). Una televisión ayuda ampliamente a llenar este objetivo, pero un juego (mahjong por ejemplo) es también a menudo escogido, si tenemos en cuenta que para ciertos es bueno de intentar su suerte durante la nochevieja. En ciertas regiones, los juegos de dinero habitualmente prohibidos eran autorizados excepcionalmente durante la fiesta de primavera.

Primer día del año

Si los reglamentos locales lo permiten, un canal de petardos es encendida desde once horas o media noche. La mañana, después de un corto reposo, mucho se devuelven al templo local, después sobre las tumbas ancestrales se viven a proximidad. Se considera que más la visita al templo es precoz, más se tendrá suerte en el año. Llega pues que los fieles se massent ante los grandes templos antes la abertura de las puertas para estar el premier a plantar su varilla de encens en lo quema-perfume. En ciertas ciudades, un templo abre a media noche, primera hora del primer día. Algunos toman este día al menos una comida végétarien. Las familias que tenían los medios mandaban un baile de león o de dragón (que representa Nobleza, Bravoure y Suerte). En ciertas ciudades fuera de China como París, la diáspora china organiza un desfile ; la tradición ha debutado a San Francisco en la segunda mitad del XIXe siglo.

La primera jornada era consagrada teóricamente en las visitas, comenzando por las personas más de entidad (parientes aînés, superiores jerárquicos) ; esta actividad se llama « saludar el año » (bàinián 拜年) ; hoy en dia el teléfono es utilizado ampliamente. Las familias en duelo son eximidas tradicionalmente visitas durante una duración variable.

El día del Año nuevo, se debe teóricamente llevar de la ropa nueva, y mucho aman que del rojo, color auspicieuse, aparezca. Se no hace de paramento, y si se debe absolutamente barrer de los détritus caídos a tierra, no hace falta depositarlos en el exterior del domicilio porque eso simbolizaría una pérdida. Algunos estiman que es malo de hacer un gran baño este día-allí.

Días siguientes

« Felicitaciones y hecha fortuna » sobre el Lee Theatre Plaza, Hong Kong

El segundo día es tradicionalmente aquel donde las mujeres casadas visitan en su familia con niñas y marido.

En ciertas regiones, las visitas eran déconseillées durante el tercer día porque eran consideradas como fácilmente dar lugar a altercados (« boca roja » chìkǒu 赤口).

El quinto día es general aquel donde los comercios reabren. A Hong Kong es el cumpleaños del Dios de la riqueza. De los petardos son encendidos, y a veces de los bailes de leones mandados.

El séptimo día era para ciertos aquel donde todo el mundo cambiaba de edad, las fechas de nacimientos exactos que son antaño atuendos secretos. Otros, sin embargo, estiman que la edad cambia el primer día del nuevo año.

El octavo o noveno día — según las regiones — es el cumpleaños del dios del Cielo (天公 Tiāngōng ) asimilado alEmperador de jade. Una ceremonia se desarrolla en sí o al templo tarde la tarde, al principio de la nueva jornada.

El quince del primer mes es la última jornada de la Fiesta de primavera, marcada por la Fiesta de las linternas.

Vœux de Año nuevo

La vœu tradicional, particularmente en el norte de China, es « buen pasaje del año » (trad. : 過年好 ; sim. : 过年好 ; Pino. : guònián Hǎo) es reemplazado a menudo por « Bueno año », utilisable igualmente el primer enero, comienzo oficial del año en China y a Taiwán (trad. : 新年快樂 ; sim. : 新年快乐 ; mandarin : Xīnnián kuàilè ; minnan : Sin-nî khòai-lo̍k ; cantonais : Sun nin fai lok ). Las  Felicitaciones, y hecha fortuna » mencionado más elevado puede ser también utilizado, pero extiende a estar más particularmente ligado a las distribuciones de sobres rojos.

Año chino y fecha del Año nuevo

Artículos detallados : astrologie china y calendario chino.

Generalidades

Un año clásico cuenta 12 meses lunares y dura 354 o 355 días, sea aproximadamente 11 días de menos que un año solar. Para que el calendario resto soli-lunar, hace falta compensar esta diferencia adjoignant uno 13e mes lunar en ciertos años dichos embolismiques (como 2006 por ejemplo donde el 7e mes lunar es duplicado). El adjonction del mes adicional se hace según la regla de las jalons médians : la carrera de la Tierra en torno al Sol es dividida doce y los délimitations, cuyas fechas astronomiques son fijadas, son llamadas jalons médians. El mes lunar que no comporta de jalon médian deviene un mes intercalaire, salvo se se encuentra a menos de 20 mes de un precedente mes adicional. El mes adicional es el doble del mes precedente y lleva el mismo número de orden, precedido de la índole rùn (閏 / 闰). Astrologiquement, Tiene los mismos característicos que su doble. Ciertos astrologues, sin embargo, atan la primera mitad en el mes precedente y el segundo en el mes siguiente. El solstice de invierno cae siempre al 11 e mes. El Año nuevo es pues la segunda nueva luna después del solstice de invierno1.

El calendario chino actual es en poca cosa cerca del que fue instaurado -104 por el emperador Wudi de la dynastie Han. Otros calendarios existieron antes, que hacen debutar el año a fechas diferentes.

Cada año chino es asociada a un de los doce signos del zodiaque chino, asociados a los 12 rameaux terrestres del ciclo sexagésimal, que se suceden en un orden cíclico : rata, bœuf (o búfalo), tigre, conejo (o liebre, pero chat para los Vietnamiens), dragón, serpiente, caballo, cabra, mona, gallo, perro, cerdo. Cada año es asociada igualmente a un de los cinco elementos : metal, agua, bosque, fuego, tierra.

1.La Pâque judía que está la primera Llena Luna después de la équinoxe de primavera, hay seis o diez semanas del Año nuevo chino a Pessa’h , dependiendo de que hay tres o cuatro nuevas lunas en invierno.

Fecha del año nuevo chino

Xīnnián hǎo : « bueno año », mandarin
Dragón del Año nuevo chino
Año Fecha Signo del año (rama terrestre) Elemento
2000 5 de febrero Dragón (龍) Metal (金)
2001 24 de enero Serpiente (蛇) Metal (金)
2002 12 de febrero Caballo (馬) Agua (水)
2003 1er febrero Cabra (羊) Agua (水)
2004 22 de enero Mono (猴) Bosque (木)
2005 9 de febrero Gallo (雞) Bosque (木)
2006 29 de enero Perro (狗) Fuego (火)
2007 18 de febrero Cerdo (猪) Fuego (火)
2008 7 de febrero Rata (鼠) Entierra (土)
2009 26 de enero bœuf (牛) Entierra (土)
2010 14 de febrero Tigre (虎) Metal (金)
2011 3 de febrero Liebre (兔) Metal (金)
2012 23 de enero Dragón (龍) Agua (水)
2013 10 de febrero Serpiente (蛇) Agua (水)

Ver también

Vínculos internos

Commons-logo.svg

Wikimedia Commons Propone documentos multimedia libres sobre Año nuevo chino.

Vínculos externos

Your Ad Here