Reglas de acentuación del catalán
La acentuación en catalán siguen las siguientes normas:
- Las palabras monosíl·làbiques no se acentúan (hay excepciones que constituyen el acento diacrítico).
- Se acentúan las palabras agudas (la sílaba tónica es la última de la palabra) que acaban en vocal, vocal seguida de s o -en -in (donde la y es vocal). Se escribe, por lo tanto: catalán, pero, también, camino, pastel, capazo, progreso, Berlín, sorprende. En cambio: Ramon y ferum (acaban en consonante) o susto y festivo (acaban en semivocal).
- Se acentúan las palabras planas (la penúltima sílaba es la tónica) que no acaban en cabeza de las terminaciones anteriores. Por ejemplo se acentúan: exámenes, canon, torcer, corrimos, traíais, entristecierais. Pero no se acentúan: Maria (palabra plana acabado en vocal), examen, Cáucaso.
- Se acentúan todas las palabras esdrújulas (la avantpenúltima sílaba es la tónica) y todas las palabras sobreesdrúixoles (la sílaba tónica está antes de la penúltima). Por ejemplo: historia, tónica, área, Núria, periodo, químicamente.
- Se acentúan todos los adverbios acabados en -mente si la palabra original a partir de la cual está formato se acentúa: rápida → rápidamente, mecánico → mecánicamente, fácil → fácilmente, feliz → felizmente.
Tipo de acentos
Hay dos tipos de acentos: el acento grave o abierto (`) y el agudo o cercado (´). El acento grave se coloca sobre de las vocales abiertas, siguiendo las normas anteriores; y el agudo, sobre las vocales cerradas. La a es la vocal abierta y la y y la uno son las vocales cerradas. La e y la o pueden ser abiertas o cerradas, por lo tanto, tanto pueden traer el acento grave como el agudo, dependiendo de si la vocal es abierta o cerrada.
Ejemplos: báscula, válido, colchón, interés, bestia, porque, céntimo, módulo, aquello, lechuza, reposo, arroz, vendré, acceso, también, legítima, vecino, rítmico, pastós, tórtora, lado, institución, músculo, brújula, pallús.
Acentuación de la "e" a los estándares del IEC y de la AVL - Divergencias entre è/é
Debido a la diferencia de pronunciación de ciertas <e> tónicas en los dos bloques del catalán ([e]/[ɛ]), existen dos formas de acentuación: la del estándar del IEC, donde habría representado el bloque oriental y la e se acentuaría grave <è> [ɛ], y la de la AVL, donde habría representado el bloque occidental y la e se acentuaría agudo <é> [e]. Esta divergencia existe en ciertos casos:
- Las palabras agudas en -se que no duplican la s al formar el plural: inglés/inglés, francés/francés, comprendido/comprendido, admitido/admitido, cortés/cortés, ileso/ileso (en cambio, a pesar de duplicar la s en la forma de plural, también hay divergencia a interés/interés, estrés/estrés y espeso/espeso).
- Los numerales ordinales y otras palabras acabadas en -e: quinto/quinto, sexto/sexto; aliento/aliento, café/café, obsceno/obsceno, sereno/seré (aun así, se escriben siempre con acento agudo cabriolet, consomé, macramé, peroné, puré, suflé, chimpancé).
- Las formas de la tercera persona del singular del presente de indicativo de algunos verbos de la segunda conjugación y otras palabras acabadas en -en: aprende/aprende, comprende/comprende, depende/depende, ofende/ofende; amèn/amén, edèn/edén, padre/padre (en cambio, se escriben siempre con acento agudo atiende, entiende, pretende y enciende).
- Los infinitivos acabados en -èixer/-éixer, -èncer/-éncer, ènyer/ényer: conocer/conocer, merecer/merecer, parèixer/paréixer (con la excepción de crecer y de nacer); convencer/convencer, vencer/vencer; atènyer/atényer, estrechar/estrechar.
- La segunda y la tercera personas del plural de los imperfectos de indicativo con acento en el radical: hacíamos/hacíamos, hacíais/hacíais, creíamos/creíamos, creíais/creíais.
- Y las palabras planas acabadas en -ol: guisante/guisante, turbio/térbol, terremoto/terratrémol, centeno/ségol, trébol/trévol, aro/cércol, acebo/grévol (en cambio, se escribe siempre con acento agudo ciervo todo y ser pronunciado con [ɛ] al bloque oriental).
A pesar de pronunciarse habitualmente con e cerrada al bloque occidental, con objeto de evitar una excesiva discrepancia entre las diferentes variedades del catalán, la AVL mantiene el acento grave de dos palabras gramaticales de uso frecuente (el pronombre relativo e interrogatiu tónico qué y la conjunción porque), algunos cultismos y neologismos esdrújulos o planos acabados en consonante (éter, éster, sésamo, plèiade, bestia, serie y época) y el topónimo Valencia.
Acento diacrítico
Se denomina acento diacrítico aquel acento que se coloca sobre algunas palabras, que siguiendo las normas generales no tendrían que traer acento, para distinguirlas de otras palabras que se escriben igual pero que se pronuncian diferente.
A continuación, algunas de las palabras que traen acento diacrítico en catalán:
- por una lista más completa veáis el artículo principal sobre el acento diacrítico.
- bien, bienes (riqueza; adverbio); be, corderos (cordero; nombre de letra)
- dios (divinidad), adiós, semidéu; diez, debes de (número; fuente; verbo deber de)
- da, das (del verbo dar); mujer, mujeres (persona del sexo femenino)
- es (verbo ser o ser); se (pronombre)
- fuera (del verbo ser); fuera (adverbio de lugar)
- mano (parte del cuerpo); ma(posesivo)
- más (cuantitativo); mes (periodo de en el año, conjunción, posesivo)
- mundo (universo), vagabundo; mon (posesivo)
- nieto, renét, bisnieto... (parentesco); limpio, renet... (adjetivo)
- oso, osos (animal); hueso, huesos (del esqueleto)
- osa (animal); ossa (osamenta)
- pelo, pelos (vellositat); repèl, contrapèl...; por el, por los (contracción)
- qué (interrogatiu y relativo precedido de preposición); que (relativo átono)
- sé (verbo saber); se (pronombre reflexivo)
- sí (afirmación); si (conjunción)
- soy (del verbo ser); zoco (soca; zueco...)
- son (verbo ser); sueño (el hecho o las ganas de dormir; posesivo)
- tiene (verbo tener); té (infusión; nombre de la t; pronombre débil)
- uso (acción de usar); os (pronombre débil)
- vienes, vienen (verbo venir); vendes, venden (verbo vender)
- vos (tratamiento); -os (pronombre débil)