El predominio lingüístico de un municipio, comarca, región o país es el idioma histórico de sus habitantes. El término se aplica generalmente en zonas bilingües (o plurilingües) o en Estados donde existen varios idiomas y es necesario determinar en qué zonas predomina un idioma u otro. Por ejemplo, en el Canadá existen dos lenguas mayoritarias, pero podemos decir que el Quebec es de predominio lingüístico francés y el resto del territorio (aproximadamente) de predominio lingüístico inglés.
El término es más bien un concepto jurídico que lingüístico y se utiliza a menudo para clasificar las zonas de un territorio en las que un idioma es oficial o el otro, o donde se tiene que hacer (o se puede hacer) la enseñanza en un idioma o el otro. Por lo tanto, esto no indica necesariamente que un territorio que, por ley, es designado de predominio lingüístico de un idioma tenga un mayor número de hablantes de ese idioma que de los otros. Muchas veces, se atienen a criterios históricos y políticos y no sólo a los exclusivamente lingüísticos.
Mesa de contenidos |
Hay otros territorios de predominio lingüístico catalán, como la Franja de Ponente o el Carxe, pero no tienen reconocimiento oficial.
El término predomine lingüístico legalmente dicho se usa únicamente en el País Valenciano. Sin embargo, el mismo concepto puede ser aplicable en otros territorios en que existe una lengua propia, oficial además del castellano, pero en la cual tal lengua no es hablada en todo el territorio y tal ausencia tiene efectos legales.
De acuerdo con la definición, sólo Navarra aplicaría un concepto similar al de predominio lingüístico respecto al vasco y el castellano. De acuerdo con la Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre del Vasco el territorio navarro queda dividido en tres sectores:
Zona bascòfona: Compuesta por el tercio septentrional de Navarra. Comprende toda la zona pirenaica excepto los valles más orientales. Esta zona es de predominio lingüístico vasco. Comprende un 11% de la población de Navarra. En ella este idioma es hablado por una mayoría significativa de los habitantes.
Zona mixta: Compuesta por la zona media navarra, incluyendo Pamplona y los valles pirenaicos más occidentales (Valle de Roncal y Salazar ).
Zona no bascófona: Compuesta por la mitad meridional de Navarra, incluyendo toda la ribera del Ebro desde Viana hasta Tudela. Supone casi un 50% del territorio de esta comunidad. La integran el resto de los municipios navarros.
En la zona no bascòfona no es posible estudiar en colegios públicos en vasco; mientras que en la zona mixta existe un número limitado de plazas para este modelo de escolarización.
En Finlandia tanto el finés como lo el Sami septentrional y el sueco son lenguas oficiales a nivel estatal, si bien este último sólo es lengua materna del 6% de la población. A nivel local, cada municipio es clasificado como monolingüe finés (399 municipios), bilingüe con mayoría finesa (17), bilingüe con mayoría sueca (22) o monolingüe sueco (26 en total, de los cuales 16 a las Åland). Un municipio es declarado bilingüe cuando tiene más del 8% de la población o más de 3.000 habitantes hablando la otra lengua. De lo contrario es monolingüe. Esta clasificación lingüística de los municipios es revisada cada 10 años.