'Polski' | |
|---|---|
| Pronunciación: | AFI: - |
| Otras denominaciones: | polski, język polski, polszczyzna |
| Hablado a: | Polonia (38 millones), 12 millones en Estados Unidos, Lituania, Bielorrusia, Francia, Alemania, Ucrania y otros. |
| Región: | |
| Hablantes: | 50 millones |
| Ranking: | 27 |
| Clasificación genética: | Lengua indoeuropea Eslava |
| Lengua oficial de: | Polonia, condado de Vilna y Unión Europea |
| Regulado por: | Rada Języka Polskiego |
| ISO 639-1 | pl |
| ISO 639-2 | polo |
| ISO 639-3 | {{{iso3}}} |
| SIL | polo |
| {{{mapa}}} | |
| ved también: lengua | |
El polaco es una lengua eslava, hablada en Polonia, donde es oficial. También es lengua oficial en el condado de Vilnius , en Lituania.
El polaco se escribe con alfabeto latino. Este hecho distintivo entre las diferentes lenguas eslavas se debe de a la religión. Es decir, si se trata de cristianos ortodoxos (tradicionalmente) utilizan el alfabeto cirílico, y si se trata de cristianos católicos (tradicionalmente) utilizan el alfabeto latino.
El polaco, como la mayor parte de las lenguas eslavas, se declina. Tiene siete casos: nominativo, acusativo, genitivo, dativo, instrumental, prepositiu y vocativo; y tres géneros: masculino, femenino y neutro. Su riqueza fonética presenta dificultades a los hablantes extranjeros, sobre todo por la gran variedad de sonidos fricativos y africados que contiene. Todas las palabras son planas y no se utiliza el acento gráfico tónico, sino un acento que marca palatalizaciones.
Como curiosidad antiguamente en Polonia la lengua de cultura había sido el latín, hasta que, entre otros, se empezaron a traducir obras para las reinas, que no sabían latino y sólo las podían entender en polaco.
Mesa de contenidos |
El polaco se habla sobre todo en Polonia. Este es uno de los estados europeos más homogéneos lingüísticamente: casi un 97% de los ciudadanos polacos declara ser de lengua materna polaca. Esta homogeneidad se debe de en gran parte a las expulsiones de las minorías alemanas después de la Segunda Guerra Mundial y también a la supresión de las lenguas "extranjeras" por el aparato comunista durante la Guerra Fría. Después de la Segunda Guerra Mundial los territorios previamente polacos que fueron anexionados por la URSS conservaron una parte importante de población polaca que no quiso o poder emigrar hacia la Polonia de la posguerra. Así existen hoy todavía importantes minorías polacas en Lituania, Bielorrusia y Ucrania . En Lituania es la lengua minoritaria más usada en el Condado de Vilnius (representa el 26% de la población, según el censo de 2001). En Ucrania, la lengua polaca disfruta de una gran presencia a las regiones de Lviv y Lutsk. En la Bielorrusia occidental las minorías polacas son particularmente presentes en las regiones de Brest y de Grodno.
A consecuencia de movimientos migratorios existen comunidades de lengua polaca enla Argentina, Australia, Austria, la Azerbaiyán, el Brasil, el Canadá, la República checa, Estonia, Finlandia, Alemania, Grecia, Hungría, Israel, Irlanda, el Kazajistán, Letonia, Nueva Zelanda, Noruega, el África del Sur, Suecia, Permanecía, Rusia, Eslovaquia, en los Emiratos Árabes Unidos, en el Reino Unido, Uruguay y en los Estados Unidos.
| Cześć/siemano(informal) | Ei/Hola |
| Míłego dnia | Buenos días |
| Dzień dobry (todo el día) | Buenos días |
| Dobry Wieczór | Buen anochecer/buenas tardes |
| Don widzenia | Adiós |
| Don zobaczenia/Na razie(informal) | Hasta ahora |
| Don osłyszenia | Hasta ahora |
| Dobranoc | Buenas noches! |
| Dobra robota! | Muy bien/(Trabajo) muy hecho! |
| Anidoźle! | Bien! |
| Anido ma mowy! | De ninguna forma! |
| Cholera! | Mierda! |
| jeden - uno | dwa - dos |
| trzy - tres | cztery - cuatro |
| pinoęć - cinco | sześć - seis |
| siedem - siete | osiem - ocho |
| dziewięć - nuevo | dziesięć - diez |
| jedenaście - once | dwanaście - doce |
| trzynaście - trece | czternaście - catorce |
| pinoętnaście - quince | szesnaście - dieciséis |
| siedemnaście - diecisiete | osiemnaście - dieciocho |
| dziewiętnaście - diecinueve | dwadzieścia - veinte |
| trzydzieści - treinta | czterdzieści - cuarenta |
| pinoęćdziesiąt - cincuenta | sześćdziesiąt - sesenta |
| siedemdziesiąt - setenta | osiemdziesiąt - ochenta |
| dziewięćdziesiąt - noventa | sto - cien |
| pinoęćsiete - cinco cents | tysiąc - mil |
| milion - un millón | miliard - un miliard |
El alfabeto polaco tiene 32 caracteres; 9 son vocálicos y 23 son consonánticos.
También existen letras importadas otras lenguas, pero son muy poco utilizadas: Q V X
Durante los últimos tiempos está de moda utilizar estos caracteres en el argot juvenil, como por ejemplo en el restaurante varsovià Qchnia, y.e. kuchnia significa cocina.
En polaco existen nuevo vocales, de las cuales siete son simples y dos nasales. De las simples, cinco son las mismas que en catalán [a, e, y, o, uno]; además, la /ó/ tiene una pronunciación diferente y ocupa su propio capítulo al diccionario, a pesar de que su pronunciación moderna es la misma que la de /uno/ y la /y/, que es considerada una vocal. Las vocales nasales son dos: /ą, ę/.
| Lletra | número | AFI | Sonido catalán | Ejemplo | Significado |
|---|---|---|---|---|---|
| a | a | [a] | ma l. | matka | madre |
| e | e | [ɛ] | e abierta, como exèrcit | sen | sueño |
| y | y | [y] | sy | blisko | cerca |
| o | o | [ɔ] | co sano. | Polska | Polonia |
| uno | uno | [uno] | sunoc | ulica | calle |
| ó | ó kreskowane uno otwarte | [uno] | sunoc | góra | montaña |
| y | igrek | [ɨ] | y/e | syn | hijo |
La lengua polaca es la única lengua eslava que conserva las vocales nasales de la lengua protoeslava. De todos modas, estas vocales nasales tienden a desaparecer, espcialment a final de palabra; además, estas vocales nunca se encontrarán a principio de palabra.
Las vocales se marcan mediante un acento diacrítico conocido como ogonek (el significado literal del cual es "cueta").
| Letra | AFI | Sonido catalán | Ejemplo | Significado |
|---|---|---|---|---|
| ą | [ɔɰ̃] | oun | wąs | bigotes |
| ę | [ɛɰ̃] | eun; a final de palabra se pronuncia e | gęsty | espeso |
trąba gęba
tędy kąt ręce biorąc
kręci będzie dąć błądzi
mąka ręka
En polaco no se puede hablar de consonantes, sino de sonidos consonánticos, puesto que hay varios dígrafos que representan un sonido sólo, como la [tx] o [ny] en catalán.
Una consonante un sonido
Algunas de las consonantes tienen un sonido idéntico al catalán:
| Lletra | AFI | Sonido catalán | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| b | [b] | Barcelona | Bóg | Dios |
| d | [d] | David | dobry | bono |
| f | [f] | Figueres | film | película .¡. |
| g | [g] | ghueso | gazeta | periódico |
| k | [k] | kilo | kot | gato |
| l | [l] | lògica | lampa | luz |
| m | [m] | Martorell | míęsonido | carne |
| n | [n] | ningú | naród | nación, pueblo |
| p | [p] | Pirineus | pole | campo |
| r | [r] | però | ryba | pescado |
| s | [s] | Sabadell | sala | salón |
| t | [t] | Tarragona | tani | barato |
La [ń], se puede incluir en este apartado, puesto que es idéntica al dígrafo catalán [ny]: Catalunya.
| Lletra | AFI | Sonido catalán | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| ń, ni* | [ɲ] | Catalunya | koń, anido | caballo, no |
A continuación se muestran las letras con pronunciaciones que no corresponden al catalán o que no existen.
| Lletra | AFI | Sonido catalán | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| c | [ʦ] | Tsunami | noc | noche |
| ć, ci* | [tɕ] | cotxe | mieć, ciemno | tener, foscament |
| h | [x] | halar | jala | sala, nave |
| j | [ȋ] o [j] | y ene, y ogurt. | jutro | mañana |
| ł | [ȗ] o [uno] | web | mały | pequeño |
| ś, sí* | [ɕ] | cansalea (correspondiente sh inglesa) | śrueda, siedem | miércoles, siete |
| w | [v] | v francesa | wino | vino |
| z | [z] | cansa (s sonora) | zero | cero |
| ź, zi* | [ʑ] | alveopalatal fricativo sonoro | źle, zielone | mal, verde |
| ż / rz* | [ʒ] | rosano | róża, rzeka | rosa, río |
Dígrafos o consonantes dobles
| Lletra | AFI | Sonido catalán | Ejemplo | Traducción |
|---|---|---|---|---|
| ch | [x] | jamón (en español) | chleb | pan |
| cz | [ʧ] | Xavier | czas | tiempo |
| dz1, 3 | [ʣ] | magatzme | bardzo | mucho |
| dź, dzi2 | [dʑ] | Girona | dźwig, godzina | ascensor, hora |
| dż | [ʤ] | gyerro | dżme | mermelada |
| sz | [ʃ] | gronxador | szynka | jamón |
|
Este artículo es un borrador sobre lenguas indoeuropees. Podéis ayudarnos ampliándolo a partir de fuentes fiables. |
mhr:Полӓк йылмеpnb:پولی